me hubiese perdido

Vamos, no me hubiese perdido esto por tomar algo.
Come on, I wouldn't have missed this for a drink.
Siento como si me hubiese perdido todo esa parte de su vida.
I feel like I missed this whole part of her life.
Creo que me hubiese perdido todo esto.
Just think, I would have missed all this.
Imagínate lo que me hubiese perdido.
Just think what I would've missed.
Yo también... pero nunca me dejarías vivir si me hubiese perdido tu boda.
Me too.— but you'd never let me live it down if I missed your wedding.
Ójala no me hubiese perdido el desayuno.
Hope I didn't miss breakfast.
Como si me hubiese perdido uno, tendría que...
You know, as if I'd have missed even one, I'd have got...
¿Qué me hubiese perdido?
What'd I miss out on?
Porque Emma me sigue preguntando si me la leí entera... como si me hubiese perdido algo, algo importante, y no... no la encuentro en ningún sitio.
Because Emma keeps asking me if I read the whole... whole thing like... like I missed something, something important, and I can't... I can't find it anywhere.
Me hubiese perdido la oportunidad de conocer una persona muy bonita.
I would have lost the opportunity to meet a very beautiful person.
Palabra del día
el coco