Resultados posibles:
hubiera estado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto yo del verbo estar.
hubiera estado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo estar.

estar

Es como si me hubiera estado mintiendo todo este timpo.
It's like he's been lying to me all this time.
Es como si alguien me hubiera estado persiguiendo por detrás.
It's as if someone kept on chasing me from behind.
Bueno, y si me hubiera estado atragantando, ¿qué habrías hecho?
Okay, and if I had been choking, what would you have done?
¿Y si me hubiera estado engañando a mí misma todos estos años?
What if I'd been fooling myself all these years?
Como si me hubiera estado esperando
As if she had been waiting for me
Cuando llegué a España era como si me hubiera estado esperando.
When I arrived in Spain, it was as if I had been waiting for.
Pero se alegró de mi regreso, como si me hubiera estado esperando.
But he was glad when I came back... as if he were waiting for me.
Pero se alegró de mi regreso, como si me hubiera estado esperando.
But he was glad when I came back as if he were waiting for me.
Bueno, es bueno que me hayas mensajeado... o me hubiera estado preguntado dónde estabas.
Well, it's a good job you texted me or I'd have been wondering where you were.
Era como si yo me hubiera estado viendo a mí mismo pero al mismo tiempo, yo supiera que aquéllo era yo.
It was as if I was looking at myself but at the same time, I knew it was me.
Pero me hubiera estado allí por ahora si no fuera por ti perder todo un día conduciendo en la dirección equivocada!
But I would have been there by now if it weren't for you wasting an entire day driving in the wrong direction!
Yo estaba en la pista cuando se comunicaron por radio, a medio camino a través de mi rollo fuera, diez segundos después y me hubiera estado en el aire .
I was on the runway when they radioed, halfway through my take off roll, ten second later and I would have been in the air.
No Permanecía aplastada sobre mi cuerpo, desprendida, observando desde arriba de la mesa quirúrgica y observándolo todo con una claridad mayor que si yo me hubiera estado haciendo la cirugía a mí misma.
No Stayed pan-caked over my body, detached, watching from above the operating table and observing everything with greater clarity than if I were doing the surgery myself.
Yo ando ahora cumpliendo muchas tareas, y es como si él me hubiera estado preparando para esta batalla; pero me parece que también preparó al pueblo; nos preparó a todos.
Now I'm doing a lot of tasks, and it's as if he had been preparing me for this battle; but I think he also prepared the people, he prepared us all.
Mi madre no hubiera estado de acuerdo y me hubiera estado hablando sin parar.
My mom would've been disappointed and she'd have stressed me out.
Me hubiera estado aquí antes, pero yo estaba trabajando en mi coche.
I would have been here sooner, but I was working on my car.
Palabra del día
el propósito