horroriza
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbohorrorizar.

horrorizar

Sabes que eso me horroriza.
You know I don't like that.
Ahora bien: no me horroriza tu sugerencia, porque de hecho, vivo en un país de Nacional Socialismo triunfante.
Now, I am not horrified by your suggestion. Indeed, I live in a country of National Socialism triumphant.
Oh, me horroriza que pienses tan poco en mí.
Ugh, I am appalled that you think so little of me.
¡Sí, pero ahora sé que este misterio me horroriza!
Yes but now I know that this mystery horrifies me.
Lo que le estás haciendo me horroriza.
What you're doing is too scary for me.
Mahler me horroriza, pero hoy estaba bien.
I usually hate Mahler, but it was good.
Lo que me horroriza mí tanto como a ti, pero mis manos están atadas.
Which horrifies me as much as it does you, but my hands are bound.
Honestamente, me horroriza estar en la posición de poseer dicha información.
Honestly, it scares the heck out of me to be in the position of having such information.
Señor Presidente, Señorías, me horroriza lo que se ha dicho hoy en la Cámara.
Mr President, ladies and gentlemen, I am horrified at what has been said in the House today.
Ver lo que han visto incluso si no quiero, incluso si me horroriza
See what they've seen. Even if I don't want to. even if it horrifies me.
Eso me horroriza y me asombra.
I am appalled and amazed.
Solo la idea me horroriza.
I'm terrified at the very idea.
Así debe ser, porque la otra alternativa me horroriza.
Well, it has to be nothing, because, frankly, the alternative is just too horrifying to contemplate.
Y hay constantes; por ejemplo me horroriza que mis lectores tengan que acudir al diccionario.
There are some constants. For example I hate it if my readers need a dictionary.
¡Pensarlo me horroriza, pero no puedo dejar de pensar en ello!
I can't bear to think of it and I can't stop thinking.
No es que me horroriza o disgustado por alto la justicia, solo que creo que son demasiado exageradas.
Not that I'm horrified or disgusted over judgment, just that I think they are way too exaggerated.
Sin embargo, me horroriza, Presidente en ejercicio, su desafortunado comentario realizado aquí esta mañana de que Lisboa es peor que Niza.
However, I am appalled, President-in-Office, by your disgraceful comment here this morning that Lisbon is worse than Nice.
Y ahora, me horroriza cuando entran al cuarto porque detesto la manera en que me hacen sentir.
And now I, I dread it when they come into the room because I loathe the way they make me feel.
La eternidad todavía me horroriza, pero al mismo tiempo me metí en ese enigma, enigma filosófico, fue perfecto para forjar una angustia artística, una lucha artística.
Eternity still horrifies me but at the same time being put into that conundrum—philosophical conundrum—was perfect to forge an artistic angst, an artistic struggle.
Como miembro de la Comisión de Presupuestos, me horroriza ver que casi toda la comisión, excepto yo, aprueban todas estas peticiones de transferencias.
As a member of the Committee on Budgets, I am appalled to see almost the whole committee, except for me, approve all of these requests for transfers.
Palabra del día
el acertijo