honrar
Mi país y el Gobierno que me honro en representar comparten solidariamente estos postulados con la certeza de que no podrá haber paz ni progreso mientras las amenazas de guerra y de destrucción persistan. | My country and Government, that I have the honour of representing, share these principles in the certainty that there can be no peace or progress as long as the threats of war and destruction persist. |
Me honró la invitación a la boda y acepté con prontitud. | I was honored to be invited to the wedding and accepted with alacrity. |
YO decreto tu nombre me honro grandemente en el Cielo junto con tus oraciones y diezmos y ofrendas. | I decree your name is greatly honored in Heaven along with your prayers and tithes and offerings. |
Los saludo cordialmente de parte de la Delegación de la Santa Sede que me honro en presidir. | I bring cordial greetings to you on behalf of the Holy See Delegation, which I am honored to lead. |
Los saludo cordialmente de parte de la Delegación de la Santa Sede que me honro en presidir. | I cordially greet you in the name of the Holy See whose Delegation I have the honour of leading. |
Aprovecho esta su respuesta, del que me honro, como perlas de sabiduría donado a cualquier persona que va a escuchar y comprender el mundo real. | I take this reply, I feel honored, like pearls of wisdom given to anyone who will listen and understand the real world. |
En este contexto, señor Presidente, me honro en presentar este informe al Parlamento, un informe que espero que pueda ser aprobado. | In this regard, Mr President, I have the honour of presenting this report to Parliament in the hope that it may be approved. |
Hace unos años le mostré este método al famoso chef francés Alain Ducasse, entre cuyos amigos me honro en encontrarme. | A few years ago I showed this method to the famous French chef, Alain Ducasse, whom I am lucky enough to count among my friends. |
No obstante lo anterior, para la Junta Directiva del CIR que me honro en presidir, este enero ha sido un mes de intenso trabajo. | However, for the Board of Directors of the CIR that I have the honour to preside, this January has been a month of intense work. |
De mi consideración: A nombre de la I. Municipalidad que me honro presidir, llego a Usted con un atento y cordial saludo, augurandole éxitos en sus funciones diarias. | On behalf of the Municipality that I preside, I want to give you our attentive and cordial greetings, deserving successes in your daily functions. |
Fue aquí, en Viena, donde los Estados recomendaron la creación del mandato que hoy me honro en desempeñar: el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | It was here in Vienna that States recommended the creation of the mandate which I am honoured to occupy: the UN High Commissioner for Human Rights. |
La Junta Directiva que me honro en Presidir tendrá el agrado de recibir a las personas que han sido oficialmente convocadas a nuestra reunión de trabajo. | The Board of Directors that honored me to preside over the meeting will be pleased to welcome all those officially called to participate in our work meeting. |
Hoy me honro en compartir los puntos de vista de Manuel López Obrador, y no albergo la menor duda que mucho más pronto que lo que él imagina, todo cambiará en México. | Today I am honored to share the views of Manuel López Obrador, and without the slightest doubt, much sooner than he imagines, everything will change in Mexico. |
Con gran satisfacción los felicito y me honro en brindarles mi apoyo en la próxima reunión de Mayo 20 para promover la sociedad civil y la democracia en Cuba. | With great joy and profound honor, I congratulate you and lend my support to the upcoming May 20th reunion to promote civil society and democracy on the island of Cuba. |
Es cierto que probablemente soy alguien que posee una red de información bastante importante en el Congo y me honro de haber podido desempeñar un modesto papel en el proceso de transición. | It is true that I am probably someone who has quite an important network of information in the Congo, and I pride myself on having been able to play a modest role in the transitional process. |
Quiero subrayar además la labor llevada a cabo por el Grupo de trabajo, que me honro en presidir, precisamente en lo que se refiere a las consecuencias del cambio climático en los pequeños Estados insulares. | I should also point out the work carried out by the working party, of which I am chairman, with regard to the consequence of the climate changes on the small island states. |
De ahí que decidí optar por alcanzar una posición que me permitiera ejercer mayor liderazgo en las políticas sociales a nivel local (municipal) y hoy me honro en dirigir la alcaldía del distrito capital en la ciudad de Panamá. | Hence I decided to opt for seeking a position that would allow me to exercise more leadership in social policy at the local (municipal) level, and today I am honored to be the mayor of the capital district of Panama City. |
Nosotros, como representantes de los territorios, orgullosos de ser grandes productores de vino, no podemos estar de acuerdo y al respecto deseo dar las gracias al Grupo al que me honro pertenecer por haberme permitido decirlo en este Pleno. | Those of us who represent regions which are proud to be major producers of wine cannot agree, and I am grateful to the group to which I have the honour of belonging for allowing me to say so in this House. |
- Sres. diputados, comprenderán ustedes que, a pesar de mi procedencia como diputado de la circunscripción española, de la que me honro, tenga yo que intervenir aquí en mi condición escueta de Presidente de sesión, en el turno de preguntas al Consejo. | Ladies and gentlemen, you will understand that, despite my origins as Member for the Spanish electoral region, which is an honour, I must speak here solely in my capacity as President of the sitting, in Questions to the Council. |
En el «Intergrupo de islas» de este Parlamento, que me honro en presidir, diputados de todas las nacionalidades y de todas las ideologías no hemos tenido dificultad para establecer un diagnóstico de los problemas comunes que nos afectan, problemas comunes marcados por el mar. | In this Parliament's Joint Group on the Islands which I have the honour to chair, Members from all nations and of all shades of political opinion have had no difficulty in establishing arrangements for diagnosing joint problems affecting us caused by the sea. |
