me hizo darme cuenta de que

Perderte me hizo darme cuenta de que tenía un problema.
Losing you made me realize I had a problem.
Simplemente me hizo darme cuenta de que la felicidad está en el interior.
Just made me realize that the happiness is inside.
Pero Gabriel me hizo darme cuenta de que tengo algo que todos quieren.
But Gabriel made me realize I have something everybody wants.
Ah, eso me hizo darme cuenta de que la venganza no es para mi.
Ah, it made me realize revenge is not for me.
Y la otra noche me hizo darme cuenta de que no es así.
And the other night made me realize I don't.
Una pequeña reflexión me hizo darme cuenta de que hay muchas fuentes de tensión.
A little reflection made me realise that there are several sources of tension.
Y me hizo darme cuenta de que no quiero perderme estar con ella.
And it made me realize that... I don't want to miss out on being with her.
Pues ese libro me hizo darme cuenta de que necesitaba mi propio momento.
Well, anyway, that is the book that made me realize I needed my own moment.
Pero algo sucedió que me hizo darme cuenta de que la realidad puede no ser la realidad.
But something happened that made me realize that reality may not be reality.
Y entonces conocí a Penny, y me hizo darme cuenta de que solo tienes una vida.
And then I met Penny, and she made me realize that you only get one life.
Las leyes de Purim me hizo darme cuenta de que son dos experiencias diferentes para mí también.
The laws of Purim made me realize that they are two different experiences for me as well.
Y me hizo darme cuenta de que yo también he envejecido.
Heaven forbid. Heaven forbid. And it made me realize that I have grown older too.
¿Sabes? Esta experiencia me hizo darme cuenta de que necesito vivir un poco.
You know, this experience made me realize That I need to live a little.
Me dio algo de paz me hizo darme cuenta de que puedo estar sola.
It gave me some peace and made me realize I can make it on my own.
Ustedes dos me abrió los ojos, me hizo darme cuenta de que no son otros peces en el mar.
You two opened my eyes, made me realize that there are other fish in the sea.
Pero muchas mujeres denunciaron y me hizo darme cuenta de que lo que había hecho significaba algo.
But so many women came forward, and it made me realize what I had done meant something.
En realidad, estoy genial. Este proyecto me hizo darme cuenta de que quiero ser directora de cine.
This project has made me realize that I want to be a filmmaker.
Y me hizo darme cuenta de que necesito acercarme a los pocos que me importan.
And it made me realize that I need to reach out to the few that matter to me.
El concierto de Idaki Shin me hizo darme cuenta de que nuestro mundo fue cambiando a medida que él tocaba el piano.
Idaki Shin's concert made me realize that our world was changing as he played the piano.
Subir el equipaje por las escaleras me hizo darme cuenta de que los años empiezan a pesar.
Carrying our suitcases up the stairway made me realize that I am not getting any younger.
Palabra del día
embrujado