he quitado
Antepresente para el sujetoyodel verboquitar.

quitar

Ni siquiera me he quitado los tacones cuando entra la llamada de mamá.
I haven't even taken off my heels when my mother's call comes in.
Casi no me he quitado ni la camiseta.
I barely got my shirt off.
No me he quitado el hábito, pero prometo no hacerlo frente a ustedes o Stan.
I didn't kick the habit, but I promise not to do it in front of you or Stan.
No me he quitado esto en 18 años.
I have not taken this off in 18 years.
Creo que es porque me he quitado el anillo de casada.
I think it's because I took off my wedding ring.
Nunca en mi vida me he quitado la ropa.
I've never taken my clothes off in my life.
Tanto que me he quitado el aro de la nariz.
So much that I took my nose ring out.
Pero el Estado no sabrá Que me he quitado los zapatos.
But the state ain't gonna know I took my shoes off.
Siento que me he quitado un gran peso de encima.
I feel like there's a great weight off my back.
Nunca me he quitado el anillo, Ali.
I've never took off the ring, Ali.
Ya me he quitado la visera de en medio.
While I got my sun visor out of the way.
Juro que me he quitado como dos kilos.
I swear I've taken off like five pounds.
De hecho, me he quitado un gran peso de encima.
In fact, it feels like a weight being lifted.
Digamos que me he quitado de en medio.
Let's just say I got out of the way.
Creo que me he quitado mil kilos de peso de mis hombros.
I think I just lost 1,000 of weight off my shoulders.
No, me he quitado un enorme peso de los hombros al fin.
No, a great weight has finally been lifted from my shoulders.
Nunca me he quitado esos guantes.
I've never taken off those gloves.
Ni siquiera me he quitado el traje del ensayo.
I didn't even get out of my practice costume.
Yo todavía no me he quitado la mía.
I still haven't taken mine off.
¿Sabes por qué no me he quitado el short, Felipe?
You know why I kept them on tonight?
Palabra del día
poco profundo