Nunca me han querido a mí. | They never wanted me. |
Llamè, pero no me han querido decir nada. | I called, but they wouldn't give me any information. |
Llamé, pero no me han querido decir nada. | I called, but they wouldn't give me any information. |
He encontrado gente a la que querer y que me han querido. | I found people to love who loved me back. |
Me quieres más de lo que me han querido en mucho tiempo. | You love me more than anybody has in a very long time. |
Nunca me han querido ni me han tratado bien. | They've never liked me or been kind to me. |
Si las personas me han querido tanto significa que han recibido Amor. | When persons love me so much, this means that they have received Love. |
Por favor, siempre me han querido. | Oh, please, they've always loved me. |
Nunca me han querido a mí, ¿no? | Nobody's asked for me, have they? |
No me han querido, papá. | They wouldn't have me, Dad. |
No me han querido en muchos lugares, pero siempre me he quedado. | I've been not wanted in a lot of places. That never kept me from staying. |
No me han querido escuchar. | They wouldn't listen to me. |
Yo sé que ustedes siempre me han querido. | I know all of you have always liked me a lot. I know so. |
No respondías al teléfono así que he llamado a la central y no me han querido decir nada. | I called the station, and they wouldn't tell me anything. |
Me gustaría tener aquí... a toda las personas que me han querido, Tenerlas alrededor de mí. Como una muralla. | I'd like... all the people who ever loved me... here, around me... like a wall. |
Para este fin visité una sucursal del Sparkasse, donde me han querido dar un formulario que se veía complicado. | Just for this purpose, I visited a savings bank branch office, where one wanted to give me a complicated-looking form. |
Y yo he estado haciendo cosas para otros desde niña y no por eso me han querido más | And... I've been doing things for other people since I was a little girl, and I don't believe I'm loved any better. |
Es mi primera adquisición después de que empecé a trabajar, por lo que huelga decir que me han querido sacar el máximo provecho de ella. | It is my first acquisition after I started working, so needless to say, I have wanted to make the most of it. |
Y que el mundo conozca que tú me has enviado y que los has amado, del mismo modo que también me han querido. | And may the world know that you have sent me and that you have loved them, just as you have also loved me. |
PERO en el pasado me han querido argumentar que 4 personas en puestos de liderazgo que fueron encuestadas por teléfono en efecto eran representativas de un universo de 32.000 clientes. | Well, I have had people argue to me that 4 people in leadership positions that were surveyed over the phone were in fact representative of a universe of 32,000 customers. |
