hallar
Que tenga mi corazón en alerta, el oído atento, las manos y la mente activas y que me halle siempre dispuesto a hacer tu Santa Voluntad con Tu gracia. ¡Señor! | That my heart may be alert, my ears be attentive, my hands and mind active, and that I always may be ready to do Your Holy Will with Your grace. |
Luego me hallé cayendo en un túnel oscuro. | I then found myself falling in this dark tunnel. |
Me hallé a mi mismo vagando por el bosque. | I found myself wandering in the forest. |
Entonces me hallé casi en casa. | Then I was home. |
Entonces me hallé a mí mismo en compañía de varios espíritus (tal vez, tres), con los que entonces sostuve una comunicación telepática. | I then found myself in the company of several (perhaps three) spirits, with whom I then had a telepathic conversation. |
No sé qué fue lo siguiente que sucedió, pero recuerdo muy vívidamente que súbitamente me hallé a mí mismo moviéndome a tremenda velocidad por un túnel de oscuridad. | I do not know what happened next, but I do remember very vividly that I suddenly found myself moving at a tremendous speed through a tunnel of blackness. |
Mientras estaba en medio de lo que interpreté como un entorno infernal, súbitamente me hallé en la compañía de un cierto número de lo que rápidamente distinguí como altas formas de energía. | While in the midst of what I interpreted as hellish like surroundings I suddenly found myself in the company of a number of what I quickly distinguished as higher energy forms. |
Ese día me mudé pero sigo aterrada de que me halle. | I moved out that day. But I'm still terrified that he'll find me. |
Porque el que me halle, hallará la vida y alcanzará el favor de Jehová. | For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. |
Y algunos de ellos suenan lo suficientemente interesante que en realidad me halle la compra de patatas adicionales en el supermercado (Imagina eso! | And some of them sound interesting enough that I might actually find myself purchasing extra spuds at the supermarket (imagine that! |
Y yo me pregunto, suponiendo que me halle en esa posición, reconozco, veo, observo que mis acciones son incompletas y que, por tanto, el pensamiento no puede ser completo. | And I am asking myself, suppose I am in that position, I recognise, I see, I observe that my actions are incomplete and, therefore, thought can never be complete. |
En el proceso, sin contar con un mapa terrenal, todavía seré capaz de obtener información de mi mapa divino cuando me halle en el punto en el que necesite recibir la información. | In the process, without an earthly map, I'll still be able to get information from my divine map when I stand in the place where I need the information to be given. |
Me hallé dispuesta a seguir viviendo, pasase lo que pasase. | I found myself determined to live on, whatever might happen. |
Me hallé a mí misma siendo desviada a un largo salón. | I found myself diverted to a long hallway. |
Otra vez me hallé en un maletín y volando en los aviones. | But I found myself again in a suitcase and on planes. |
Entonces, sin necesidad de información, supe donde me hallé. | And then without being told, I knew where I was. |
Por alguna razón me hallé nerviosa. | For some reason I found myself nervous. |
Al regresar de Springfield me hallé con su carta de concesión. | On my return from Springfield I found your award letter awaiting me. |
Creo que fue entonces cuando me hallé a mí misma dando media vuelta. | I believe it was then that I found myself turning around. |
Todas las cosas innecesarias en mi vida fueron estregadas y me hallé muy agradable. | All the unnecessary things in my life were wiped away and I found myself extremely pleasant. |
