me haces el favor de

Popularity
500+ learners.
Oye, ¿me haces el favor de decirme qué está buscando?
Yo, will you please tell me what he's lookin'for?
Entonces, ¿me haces el favor de explicarme esto?
So would you kindly do me the favor of explaining this?
John Gilbert, ¿me haces el favor de acompañarme?
John Gilbert, would you please join me up here?
Leslie, ¿me haces el favor de dejarme sentado aquí?
Leslie, can you do me a favor and just let me sit here?
Me encantaría hacerlo, Bob si me haces el favor de darle el fármaco experimental......a mi paciente, el Sr. Morrison.
I'll be glad to do it, Bob, if you'll do me a favor and put my patient, Mr. Morrison, in that experimental drug trial.
Es lejos. Y verás... soy la clase de tipo "Te hago un favor y me haces el favor de pagarme".
And, you see, I'm sort of a "I do you a favor, you do me a favor by paying me" kinda guy.
Ahora que hemos solucionado eso, ¿me haces el favor de decirle a la rubia rubísima que está ahí en la barra que desaparezca?
Now that we got that out of the way, will you do me a favor and tell Blondie McBlonderson over there at the bar to disappear.
Ahora bien, si me haces el favor de pararte al lado de la puerta puedes actualizarte sobre el estado de la investigación la cual, en este momento ¡se está moviendo con rapidez!
Now if you'd like to step back next door, you can catch up with the investigation which, even as I speak, is moving on apace!
¿Me haces el favor de volver a la cama?
Would you please do me a favor and go back to bed?
¿Me haces el favor de llevártelo?
Can you do me a favor and take him?
¿Me haces el favor de llevarme a casa con ellos? Ya está.
Will you please take me home to them at once?
¿Me haces el favor de quitarte ese micrófono?
Could you please take off that microphone?
¿Me haces el favor de darme una de esas?
Be a lamb and hand me one of those?
¿Me haces el favor de bajar el tono de voz?
Would you kindly lower your tone, please?
¿Me haces el favor de bajar la voz?
Will you please keep your voice down?
¿Me haces el favor de traerme a Chuck?
Do me a favor and grab chuck for me?
¿Me haces el favor de sacar la mano del agua de mi baño?
Mister, could you please take your hand out of my bath water?
Me haces el favor de mandarme la foto a mi teléfono.
Could you do me a favor and send this picture to my phone?
¿Me haces el favor de llamar si aparece mi esposa?
Would you do me a favor and give me a ring if the missus shows up?
¿Me haces el favor de atenderlas?
Can you take care of them for me?
Palabra del día
la galaxia