me hace daño

Para liberarme de todo lo que me hace daño.
To free myself of everything that hurts.
¡El plato de la cabeza me hace daño!
The dish on my head hurts!
Tu voz me hace daño a los oídos.
Your voice hurts my ears.
La luz me hace daño en los ojos.
The light hurts my eyes.
Sabes, en realidad me hace daño en los dientes decir esto en voz alta.
You know, it actually hurts my teeth to say that out loud.
Cariño, es me hace daño en la rodilla.
Baby, that's hurting my knee.
El futuro es tan brillante que casi me hace daño en los ojos.
Future's so bright, it hurts my eyes.
¿No me hace daño si la pruebo, doctor?
There's no harm in trying is there, doctor?
Todo lo que me hace daño me reconforta.
I'm feeling comforted by everything that hurts.
La luz me hace daño, pero no quiero que la apagues.
Oh, the light hurts my eyes. But I don't want you to turn it off.
Mi pie izquierdo me hace daño.
My left foot hurts.
Mirarles me hace daño a la vista.
Looking at them hurts my eyes.
Mi pie derecho me hace daño.
My right foot hurts.
Esto me hace daño en las quemaduras.
This hurts my burns.
Esto me hace daño ¡que tu existas en este mundo!
It hurts me that you exist in this world!
Este color que llevas me hace daño a los ojos.
This colour you are wearing is hurting my eyes badly.
¡No soy un polizón y me hace daño en las manos!
I am not a stowaway and you're hurting my hands!
Pero no es el lugar lo que me hace daño.
But it's not the place that hurt me.
La humedad del tiempo me hace daño a la salud.
The dampness of the weather is bad for my health.
Jackson no es el primer tipo que me hace daño.
Jackson isn't the first boy to hurt me.
Palabra del día
el inframundo