tratar
Nunca me había tratado así un hombre. | I've never had a man treat me this way. |
La mujer me había tratado como un medio para otro fin. | The woman had treated me as a means to some other end. |
Siento que la policía nunca me había tratado tan amablemente. | I feel like that's the nicest the police have ever treated me. |
Nunca antes me había tratado tan bien. | He has never treated me that nicely before. |
En 45 años, ningún hombre me había tratado de ese modo. | I haven't had a man handle me like that in 45 years. |
Ningún hombre me había tratado así. | No man has ever been kinder to me. |
Nunca nadie me había tratado así. | Nobody ever treat me like this! |
Después de cómo me había tratado CBP2, estaba comprensiblemente aterrorizado de lo que podría hacer con ella. | After the way CBP2 had just treated me, I was justifiably terrified of what he would do to her. |
Durante toda su vida sintió remordimientos por el modo como la familia me había tratado y dejado sin sustento. | All throughout his life he held remorse over the way in which the family had treated me and left me without support. |
Guadalupe me llamó en una ocasión para disculparse conmigo porque pensaba que me había tratado sin delicadeza y se había quedado preocupada. | Guadalupe called me on one occasion to apologize to me because she thought that she had treated me without refinement, and afterwards felt worried. |
Colombia me había tratado más que bien y había comprobado en carne propia que los excesivos temores acerca de visitar este país eran infundados. | Colombia had treated me well and what I had found at first hand was that the excessive fears about visiting this country were unfounded. |
Empezó a hacer la más humilde de las confesiones y a disculparse por la forma en la que me había tratado, y a expresarse en fuertes términos de autocondena. | He began immediately to make the most humble confession and apology for the manner in which he had treated me, and expressed himself in the strongest terms of self-condemnation. |
Llegó a confesar su error con franqueza en cuanto a la forma en la que me había tratado y hablado, y dijo también que si le hubiera escuchado me habría arruinado como ministro. | He very frankly confessed his error in the manner in which he had spoken to and treated me, and said that if I had listened to him I should have been ruined as a minister. |
Al recordarme de que él había protegido a Rebeca y que siempre me había tratado bien, me convenció para que hiciéramos un pacto y a la mañana siguiente, después de una gran fiesta en honor del rey, juramos mantener el pacto entre nosotros. | Reminding me that he had protected Rebekah and always treated me fairly, he convinced me to enter into an agreement, and the next morning after a great feast in honor of the King, we swore an oath together. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!