me ha hecho pensar

Popularity
500+ learners.
Y el sueño que tuve me ha hecho pensar que...
And the dream that I had made me think that...
No se qué me ha hecho pensar en esa historia.
I don't know what made me think of that story.
Y me ha hecho pensar en mi tía Linda.
And it got me thinking about my aunt Linda.
Pero... Verla así me ha hecho pensar en mi vida.
But... seeing her made me think about my life.
El reverendo ha dicho algo que me ha hecho pensar.
You know, the reverend said something that got me thinking.
Leyendo esta historia me ha hecho pensar por qué crochet.
Reading this story has made me think of exactly why I crochet.
Todo el evento de hoy me ha hecho pensar de verdad.
The whole event today has really made me think.
Aún no estoy seguro, pero me ha hecho pensar.
Not sure yet, but it got me thinking.
Esto me ha hecho pensar más en ti.
This has caused me to think of you more.
Esta experiencia me ha hecho pensar en nuevas maneras de abordar el curriculum.
This experience has made me think of new ways to approach the curriculum.
No todo, pero me ha hecho pensar.
Not entirely, but it did make me think.
No, pero me ha hecho pensar en aquellos tiempos.
No, she just reminded me of those days.
Pero el que me hayas mentido me ha hecho pensar.
It's just that you lied to me that makes me wonder.
En fin... me ha hecho pensar en ti.
Anyway, it made me think of you.
Esto me ha hecho pensar muy profundamente.
It made me think very deeply.
Volver me ha hecho pensar en ti.
Being back here made me think of you.
Me han soltado. Y me ha hecho pensar.
They let me go and it got me thinking.
Estar con mis padres estas últimas tres semanas me ha hecho pensar mucho más.
Staying with my parents these past three weeks has made me think a lot more.
Lo fue. Y realmente me ha hecho pensar.
It was, and it really got me thinking
Y me ha hecho pensar que podría estar mejor.
It got me thinking. I could do better.
Palabra del día
el bosque