me gusta ir a

Y no me gusta ir a barbacoas por mí, ¿sabes?
And I don't like going to barbecues by myself, you know?
Y no me gusta ir a las parrilladas sola, ¿sabes?
And I don't like going to barbecues by myself, you know?
¿Crees que me gusta ir a tus espaldas?
Do you think I like going behind your back?
No me gusta ir a Varsovia, porque el camino es malo.
I do not like to go to Warsaw, because the road is bad.
¿Crees que me gusta ir a tus espaldas?
Do you think I like going behind your back?
Pero no me gusta ir a juicio.
But I don't like to go to court.
Sabes, me gusta ir a fiestas rave.
You know, I like to go to raves.
Me gusta viajar, me gusta ir a la playa.
I like to travel and going to the beach.
Pero no me gusta ir a conciertos sola.
But I don't like to go see live music by myself.
Ni siquiera me gusta ir a Brentwood.
I don't even like to go to Brentwood.
Cuando no estudio me gusta ir a nadar y leer libros.
When I am not studying I like to go swimming and reading books.
Siempre me gusta ir a Amsterdam, es como mi hogar.
I always love to be in Amsterdam, kind of my home town.
No me gusta ir a los psiquiatras.
I don't like to go to shrinks.
No me gusta ir a lugares públicos.
I don't like going to public places.
Pero me gusta ir a tu casa.
But I like it at your place.
Y me gusta ir a fiestas.
And I like going to parties.
No me gusta ir a la barra.
Normally I don't like going to the bar.
Esa es una de las razones por las que me gusta ir a Crawford.
That's one of the reasons I like to go down to Crawford.
Pero, ya sabe, no me gusta ir a Lisboa a buscarle.
But, you know, I don't feel right going to Lisbon to look for him.
No me gusta ir a espaldas de Rayna.
Um, I'm not too keen on going behind Rayna's back.
Palabra del día
temprano