¿Me estas tomando el pelo? | You are fooling me? |
¿Me estás tomando el enchufe en su servicio de teléfono actual? | Are you pulling the plug on your current phone service? |
Um, no creo que me estás tomando en serio. | Um, I don't think you're taking me seriously. |
Ya sé por qué me estás tomando fuera de este caso, señor. | I know why you are taking me off this case, sir. |
Me estás tomando el pelo, como hace Carl siempre. | Now you're just teasing me, like Carl always does. |
Entonces me estás tomando el pelo como mi mujer. | So, you are a tease just like my wife. |
Sé que me estás tomando fotos, Caleb. | I know you're taking pictures of me, Caleb. |
Aquí vamos de nuevo (Me estás tomando el pelo?) | Here we go again (Are you kidding me?) |
Y no me estás tomando en serio. | And you're not taking me seriously. |
No me estás tomando en serio, ¿cierto? | You're not taking me seriously, are you? |
¿Por qué no me estás tomando en serio? | Why aren't you taking me seriously? |
¿Me estás tomando por un soñador? | You're taking me for some dreamer? |
Tú no me estás tomando en serio. | You are not taking me seriously. |
Dime... dime que me estás tomando el pelo. | Tell me... tell me you're joking with me right now. |
Está bien, ahora me estás tomando el pelo. | Okay, now you're messing with me. |
Jim, en serio, ¿me estás tomando el pelo? | Jim, seriously, are you putting me on? |
Sí, ahora me estás tomando el pelo. | Yeah, now you're just messing with me. |
Me estás tomando delante de mí. | You're pulling in front of me. |
¿Me estás tomando el pelo, la señorita Wu? | Are you teasing me, Miss Wu? |
Dime que solo me estás tomando el pelo. | Please tell me you're only teasing me. |
