me es imposible

Pero me es imposible, porque el déficit ha aumentado demasiado.
But I can't, because the deficit has increased so much.
A mí me es imposible subir todas esas escaleras.
It's impossible for me to go up all these stairs.
A estas alturas me es imposible darle una respuesta segura.
It's impossible at this stage to give you a positive answer.
En resumen, me es imposible seguir adelante sin usted
In short, I find it impossible to go on without you.
¿No entiendes que me es imposible elegir?
Don't you understand that this is an impossible choice?
A mí me es imposible dormir en los trenes.
I find it impossible to sleep on trains.
No, no estoy con tantos hombres que me es imposible adivinar.
No, I'm not with so many men that it's impossible for me to guess.
Dinero no te puedo dar, me es imposible.
I can't give you money, it's impossible.
Incluso ahora me es imposible entenderlo.
Even now, it's impossible for me to understand.
Entérate de una vez, me es imposible.
Understand this once and for all, it's impossible for me.
Es muy amable, pero me es imposible recibirla.
That's nice of you, but I can't see you.
¿De veras me es imposible verlo?
Is it really impossible for me to see it?
Cuenta con tal intensidad que no me es imposible describirlo.
It has such an intensity that I can't manage to describe it.
Escuchen, me encantaría ayudarlos, pero me es imposible.
Listen, I'd love to help you guys out, but I can't.
Pero me es imposible olvidar.
But it is impossible to forget.
Quisiera, pero me es imposible ahora.
Oh, I wish, but it's impossible right now.
Pero me es imposible alcanzar un compromiso con ellos.
But I can't possibly compromise with them.
Solo puedo ser tu amigo, me es imposible aconsejarte.
I'm your friend but I can't give you any advice.
A partir de este momento me es imposible dar una conferencia en esta institución.
From this moment it is impossible for me to lecture at this institution.
Yo tengo una cita, me es imposible llegar.
I have an appointment. I can not do it.
Palabra del día
la aceituna