Resultados posibles:
entendiera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo entender.
entendiera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo entender.

entender

Y allí no creo que nadie me entendiera de verdad.
And I don't think anyone there ever really understood me.
Resultó que todo lo que necesitaba, era alguien que me entendiera.
Turns out all I needed was someone who understood me.
Resultó que todo lo que necesitaba, era alguien que me entendiera.
Turns out all I needed was someone who understood me.
Nunca hubo nadie que me entendiera como tú lo haces.
No one ever understood me like you did.
Pero no quisiera que se me entendiera mal.
But I do not want to be misunderstood.
Me escuchaba como si me entendiera.
He listened to me as if he get it.
Solo quería un amigo, alquien que me entendiera.
I just wanted a friend, someone who gets me! Vrrt. Beoop.
Insulté a mi suegra, pero en italiano, para que no me entendiera.
I cursed my mother-in-law, but it was in Italian, so she couldn't understand.
Mira, yo crecí sin que nadie me entendiera.
See, I didn't grow up with no understanding.
No pude hacer que me entendiera.
I couldn't make him understand me at all.
Pero era como si eso me entendiera, como si quisiera proteger... protegerte.
But it was like it understood me, like it wanted to protect— protect you.
No quisiera que se me entendiera mal.
I do not want to be misunderstood.
Pero era como si me entendiera. Como si quisiera proteger... protegerte.
But it was like it understood me, like it wanted to protect— protect you.
Toda mi vida... quise que una persona en algún lugar, en algún momento, me entendiera.
All my life... I just wanted one person somewhere, sometime, to understand me.
-Alguien que no me entendiera.
Someone who didn't get me.
Aprendí a que se me entendiera, especialmente con las damas jóvenes.
I learned the rules of etiquette, greetings.
Y todos vosotros... Intentáis aconsejarme, pero es como si nadie en realidad me entendiera.
You're trying to give me advice, but it's like no one actually understands me.
Y todos vosotros... Intentáis aconsejarme, pero es cómo si nadie en realidad me entendiera.
You're trying to give me advice, but it's like no one actually understands me.
Pero ahora que había vuelto a jugar, esperaba que ella me entendiera.
Now that I've picked up the cue again, I just hope she understands.
Antes de eso, no había nadie que me entendiera, fue simplemente mi voluntad. Eso es todo.
Before that, there was none to understand Me. I merely willed. That's all.
Palabra del día
el muérdago