encogí
Pretérito para el sujetoyodel verboencoger.

encoger

Noté el peligro pero no me encogí.
I saw the danger, but I wasn't scared.
No me encogí de hombros.
I didn't shrug my shoulders.
El momento decisivo vino una noche en la regadera, me vino una crisis de llanto y sollozos - solo me encogí del dolor.
The turning point came one night in the shower. I broke down crying, sobbing—I just curled up in pain.
Me encogí de hombros.
Tondos shrugged his shoulders.
¿O es que yo me encogí?
Or is it just that I've shrunk?
Creo que me encogí dos pulgadas.
I shrank two inches, I think.
Oh, bien, me encogí de hombros.
Oh well, I shrugged.
¡Creo que me encogí!
I think I shrank in there!
Yo me encogí de hombros.
I shrugged my shoulders.
Yo me encogí de hombros, recogí mi mochila de nuevo y empecé a caminar.
I hunched my shoulder, I picked my backpack up again and I started walking.
Cuando me enteré de los planes de ver una obra de Shakespeare, me encogí de hombros.
When I heard about the plans to watch a Shakespearean play, I shrugged.
Confundida, me encogí de hombres y caminé hacia el baño para echarme agua en la cara.
Confused, I shrugged my shoulders and then walked into the bathroom to splash some water on my face.
Yo tenía planeado todo el fin de semana (fiestas y un par-tidodefútbolconmisamigos el sábadoen latarde),así que me encogí de hombros y seguí.
I had quite a weekend planned (parties and a football game with my friend on Saturday afternoon), so I shrugged my shoulders and went on.
Eso significaba que tenía una zona con un solo muslo, pero me encogí de hombros y confié en que el horno fuera lo suficientemente inteligente como para compensarlo.
That meant I had one zone with a single leg, but I shrugged and hoped the Brava would be smart enough to accommodate.
Tenía todo un fin de semana planeado (fiestas y un partido de fútbol con mis amigos mañana por la tarde), así que me encogí de hombros y continué.
I had quite a weekend planned (parties and a football game with my friends tomorrow afternoon), so I shrugged my shoulders and went on.
En mi camino por las escaleras me recogí el pelo en una coleta alta, deteniéndome momentáneamente al oír voces en la cocina, pero me encogí de hombros y seguí caminando.
On my way down the stairs, I caught my hair in a high ponytail, stopping momentarily as I heard voices from the kitchen, but shrugged and continued walking.
De todos modos, para abreviar una larga historia y sin entrar en demasiados detalles sórdidos, después de una botella de vino (coraje holandés) y dos intentos abortados debido a que me encogí de hombros, lo hice.
Anyway to cut a long story short and without going into too many sordid details, after one bottle of wine (dutch courage) and two aborted attempts due to me chickening out I did the deed.
Me encogí de hombros: –Por lo general, todas éstas tienen hijos.
I shrugged my shoulders: 'As a rule, they all have kids.
Me encogí de hombros y no dije nada (como haría un buen existencialista).
I shrugged and said nothing (as a good existentialist would do).
Me encogí de hombros, tratando de sacar el mejor provecho de la situación.
I shrugged, deciding to make the best of it.
Palabra del día
la cometa