encargar
Cal, ¿quieres que me encargue de esto por ti? | Cal, you want me to take care of this for you? |
¿Por qué quieres que me encargue de ella? | Why do you want me to take care of her? |
Sr. Reilly, ¿quiere que me encargue de esto? | Mr. Reilly, do you want me to take care of this? |
Oye, ¿quieres que me encargue del pequeño destroza-pañales? | Hey, you want me to take the little diaper blaster? |
¿Quieres que me encargue de él por ti? | You want me to take care of him for you? |
Espera, ¿quieres que me encargue de eso? | Wait, you want me to take care of that? |
¿Quiere que me encargue del tren, Sr. Henry? | Would you like me to take the throttle, Mr. Henry? |
Me ha pedido que me encargue de esta fase del juicio. | He asked me to take over this phase of the trial. |
Si necesitas que me encargue de él... | If you need me to take care of him... |
¿Esperas que me encargue de todo este lugar yo sola? | You expect me to take care of this place all by myself? |
Oye, ¿quieres que me encargue de ella ahora? | Yo, you want me to take her out right now? |
Si quieres que me encargue de ello, tan solo di las palabras. | You want me to handle it, just say the word. |
¿Quieres que me encargue de esa amiga tuya? | You want me to take care of this friend of yours? |
Si quieres que me encargue, solo dilo. | You want me to handle it, just say the word. |
Y... ¿quieres que me encargue de eso? | So, you want me to take care of that? |
¿Quieres que me encargue de él? | Do you want me to take care of him? |
¿Quieres que me encargue del chico, Joanie? | You want me to see to the boy, Joanie? |
Ese guiño de cuando quieres que me encargue de algo secretamente. | That wink when you want me to secretly take care of something. |
¿Quiere que me encargue de esto, señor? | Do you want me to take this one, sir? |
Quiere que me encargue de su auto para— | Would you like me to arrange for your car to... |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!