doler
Es como si mi alma me doliera ahora. | It's like my soul hurts now. |
No me extraña que me doliera la espalda, ¿sabes lo que quiero decir? | No wonder my back ached, you know what I mean? |
No esperaba que me doliera tanto. | I didn't expect it to hurt so much. |
Ni siquiera me importaba que me doliera. | I didn't even care about The hurt. |
Pudieras al menos... Si hubieras sido más amable la primera vez, tal vez no me doliera tanto ahora. | You could at least... if you had been more gentle the first time, it might not hurt so much now. |
He tenido que cambiar la forma de pilotar para intentar que no me doliera la mano, yendo mucho más lento y así he perdido mucho tiempo. | I had to change the way of riding to try not to hurt my hand, going much slower and consequently I lost a lot of time. |
Conozco el dolor que hizo que me doliera el corazón, como si una lanza lo hubiera traspasado en el huerto y permaneciera en el, el dolor agudísimo. | I know the pain that made my heart ache, as if a lance pierced it, in the garden, and remained in it, excruciating pain in the heart. |
Barata. Yo... No, solo estoy intentando decirte que eres realmente buena en lo que haces, Donna. Así que, te voy a preguntar... Es como si mi alma me doliera ahora. | Cheap. I— No, I'm just trying to tell you that you're really good at what you do, Donna. So I'm gonna ask you— It's like my soul hurts now. |
Desearía que mi oído no me doliera todo el tiempo. | I wish my ear didn't hurt all the time. |
No había una parte de mí que no me doliera. | There wasn't any part of me that didn't hurt— |
Por mucho que me doliera, tenía que alejarme. | Much as it pained me, I had to walk away. |
Si no me doliera ya me habría ido con mis cosas. | If you do not hurt me I would have gone with my stuff. |
Ojalá mi rodilla no me doliera tanto. | I wish my knee didn't hurt that much. |
En realidad, por mucho que me doliera, hizo que tocara fondo. | Actually, much as it hurt, he had me down cold. |
. Me vendó como si me doliera en verdad. | You put the bandage on as if it were really hurt. |
Dijo que era normal que me doliera. | He said it's normal for it to hurt. |
Ahora desearía que no me doliera, pero me duele. | Now I wish I wasn't hurt, but I am. |
Dijeron que es normal que me doliera un tiempo. | They said it would be normal for it to hurt for a while. |
No, desearía que me doliera, ¿sabes? | No, I-I wish I were, you know? |
Temía que tal vez me doliera el estómago, porque mi cuerpo no los aceptaría. | I was afraid of getting a stomachache, because my body would not accept them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!