dolió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo doler.

doler

Y supongo que me dolió un poco, para ser sincero.
And I guess it hurt a little, to be honest.
Pero aun así me dolió verte en paz con ellos.
But it still hurt to see you at peace with them.
Estos son mis padres y realmente me dolió cuando se divorciaron.
These are my parents, and it really hurt when they got divorced.
Sí, y aún puedo recordar cómo me dolió tu respuesta.
Yes, and I can still recall the sting of your response.
Lo que pasó entre él y Sarah me dolió. No puedo negarlo.
What happened between him and Sarah hurt, I can't deny that.
Me sacó las amígdalas y no me dolió ni un poquito.
He took out my tonsils and it didn't hurt a bit.
Lo que pasó entre él y Sarah me dolió. No puedo negarlo.
What happened between him and Sarah... hurt, I can't deny that.
Lo que me dolió es que no confiara en mí.
What hurts is, she don't trust me.
Por eso me dolió tanto cuando la usé.
That's why it hurt so much when I rode it.
Lo que realmente me dolió, no fue la noticia.
What really hurt wasn't the news.
Eso me dolió más de lo que imaginé.
That hurt more than I thought it would.
Bueno, esto no me dolió para nada.
Well, this did not hurt a bit.
Pero eso no fue lo que me dolió más.
That actually wasn't what hurt the most.
Y eso es lo que más me dolió.
And that's what hurt the most.
Porque eso me dolió por un momento.
Whew. 'Cause that hurt for a second.
Pero lo que me dolió más es que creo que estaba saliendo con otro tío.
But what hurt most... I think she was seeing another guy.
Eso me dolió, pero lo acepto.
That hurt, but I can take it.
¿Sabes qué es lo que más me dolió?
You know what hurt the most?
Así que sí, me dolió bastante.
So, yeah, I was pretty hurt about it.
Claro que la inyección de novocaína me dolió, pero ¿y qué?
I mean of course the injection of the Novocaine hurt, but so what?
Palabra del día
la víspera