El Mayor me dijo que me dirigiera a la Puerta y llamara pidiendo refuerzos. | The major told me to head to the Gate and radio for backup. |
Funcionarios sudaneses de seguridad nacional impidieron que me dirigiera a cuatro de los seis lugares que yo había convenido previamente con el Gobierno para realizar mi visita. | I was personally blocked by Sudanese national security officials from going to four out of six locations that I had previously agreed upon for my visit with the Government. |
Diane me dijo que me dirigiera a usted cuando algo... | Diane told me to come to you when anything... |
Me dijo que me dirigiera a usted en tiempos difíciles. | He told me to turn to you in times of trouble. |
Yo tardé dos años en que me dirigiera la palabra. | Took me two years before the duke would even talk to me. |
El me dijo entonces, que yo me dirigiera a usted... | He once told me I could come to you for help. |
Me había dicho una vez que me dirigiera a vos si ocurría algo. | He told me that if anything happened, I should turn to you. |
¿Por qué se siente como si ellos fueran la carnada y yo me dirigiera hacia una trampa? | Why does this feel like they're bait and I'm running into a trap? |
Hablé con algunos e hicieron que me dirigiera a uno con quien hablé largamente. | I spoke to some and they directed me to one who I spoke with at length. |
El profesor de pediatría Eduardo Marcondes conocía mi interés por la inmunología y no encontró a nadie que me dirigiera en la FMUSP. | The pediatrics professor Eduardo Marcondes knew of my interest in immunology and couldn't find anyone to advise me at USP. |
Bueno, lo adiviné con bastante facilidad, he de decir, después de que una amiga me dirigiera por el buen camino. | Well, I came by it rather easily, I must say, after a-a friend got me thinking on the right path. |
Desde el principio yo deje que el Espiritu Santo me dirigiera en mis estudios y fui a donde crei que El me estaba llevando. | From the beginning I let the Holy Spirit direct me in my studies and went wherever I thought He was taking me. |
Entonces mi cliente levantó la trampilla y gritó que me dirigiera a la estación de Waterloo lo más deprisa que pudiera. | Then my gentleman threw up the trap, and he cried that I should drive right away to Waterloo Station as hard as I could go. |
La primera vez que vi la casa de la Abadía desde la carretera, sentí como si me dirigiera a ver un templo o lugar sagrado muy preciado. | When I first saw the house from the road below, it felt like I was going to see a very precious temple or holy place. |
De suerte que si yo me dirigiera tan solo a la capa superficial de la mente, entonces, sin duda, lo que digo sería sin valor, carecería de sentido. | If I were addressing merely the upper layer of the mind, then surely what I am saying would be valueless, it would have no meaning. |
Me dirijo a usted en ocasión de hacer referencia a la carta que me dirigiera en fecha 29 de noviembre de 2004, referente al cuarto informe del Gobierno del Paraguay presentado en cumplimiento de la resolución 1373 (2001). | I am writing with reference to your letter of 29 November 2004 regarding the fourth report of the Government of Paraguay, submitted pursuant to resolution 1373 (2001). |
Durante la reunión con los representantes de estas oficinas de seguridad en presencia de Studio Zoukak y abogados, varias llamadas telefónicas me pidieron que me dirigiera al día siguiente a la estación de policía de Hbeich en la calle Bliss. | During the meeting with the representatives of these security bureaux in the presence of Studio Zoukak and lawyers, multiple phone calls urged me to head the next day to Hbeich police station in Bliss street. |
En vista de lo anterior, la Comisión me instruyó especialmente para que me dirigiera al Gobierno de Paraguay, solicitándole suministre información acerca de cuál es la situación real en que se encuentran los señores Domingo Laíno, Luis Alfonso Resck y Augusto Roa Bastos. | In view of the foregoing, the Commission has given me specific instructions to request the Government of Paraguay for information about the exact situation of Messrs. Domingo Laino, Luis Alfonso Resck and Augusto Roa Bastos. |
En vista de lo anterior, la Comisión me instruyó especialmente para que me dirigiera al Gobierno de Paraguay, solicitándole suministre información acerca de cuál es la situación real en que se encuentran los señores Domingo Laíno, Luis Alfonso Resck y Augusto Roa Bastos. | In view of the foregoing, the Commission has given me specific instructions to write to the Government of Paraguay to request information about the exact situation of Messrs. Domingo Laino, Luis Alfonso Resck and Augusto Roa Bastos. |
En vista de lo anterior, la Comisión me instruyó especialmente para que me dirigiera al Gobierno de Paraguay, solicitándole suministre información acerca de cuál es la situación real en que se encuentran los señores Domingo Laíno, Luis Alfonso Resck y Augusto Roa Bastos. | In view of the foregoing, the Commission has instructed me in particular to write to the Government of Paraguay to request information about the exact situation of Messrs. Domingo Laino, Luis Alfonso Resck and Augusto Roa Bastos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!