me dices la verdad

Popularity
500+ learners.
Y por qué no me dices la verdad esta vez.
And why don't you tell her the truth this time.
¿Por qué no me dices la verdad acerca de mi padre?
Why won't you tell me the truth about my father?
Y si no me dices la verdad, Bill Compton,
And if you don't tell me the truth, Bill Compton,
Oh, sí, pero solo si me dices la verdad
Oh yes, but only if you tell me the truth
No te meterás en problemas si me dices la verdad.
You won't get in trouble if you tell me the truth.
Entonces me dices la verdad, antes que sea demasiado tarde.
Therefore tell me the truth, before is too late.
¿Así que por qué no me dices la verdad ahora?
So why don't you just tell us the truth now?
No si me dices la verdad sobre Maia.
Not if you tell me the truth about Maia.
No me dices la verdad, eso es mi problema
You're not telling me the truth, that's my problem.
Mamá, ¿por qué no me dices la verdad?
Mom, why not me you say the truth?
Entonces, ¿por qué no me dices la verdad?
So, why don't you just tell me the truth?
Nugent, ¿por que no me dices la verdad?
Nugent, why don't you tell me the truth?
Si no me dices la verdad, de una vez por todas,
If you don't tell me the truth, once and for all,
Ahora, Steven, me dices la verdad en estos momentos.
Now, Steven, you tell me the truth right now.
Puedo ayudarte si me dices la verdad.
I can help you if you tell me the truth.
No vas a tener problemas si me dices la verdad.
You will not get in trouble if you tell me the truth.
No puedo ayudarte si no me dices la verdad, Tanya.
I can't help you if you don't tell me the truth, Tanya.
¿Entonces por qué no me dices la verdad?
Then why don't you tell me the truth?
¿Cómo puedo si no me dices la verdad?
How can I when you won't tell me the truth?
Si me dices la verdad, no me enfadaré.
If you tell me the truth, I won't be cross.
Palabra del día
el edredón