me di vuelta

Solo me di vuelta y se cayó uno de los carros.
I just turned around and one of the cars fell.
El hombre me llamó por mi nombre y me di vuelta.
The guy called me by name and I turned around.
Y entonces me di vuelta él sacó su martillo.
And then I turn my back, he pulls out his hammer.
Dijo mi nombre, pero cuando me di vuelta, se había ido.
He said my name, but when I turned around he was gone.
No quiero parecer como que me di vuelta muy fácil.
I don't want to look like I rolled over too easy.
Hasta que me di vuelta para ver la luz.
Until I turned to see the light.
Así que me di vuelta y comencé a gritarle al tipo.
So I turned around, and I started yelling at the guy.
Yo solo me di vuelta por un segundo.
I just turned my back for a second.
Porque cuando me di vuelta ella no estaba.
Because when I turned around she wasn't there.
Y luego me di vuelta y corrí y soy rápido.
And then I turned and ran, and I'm fast.
Así que me di vuelta por un segundo.
So I turned away for a second.
Cuando me di vuelta, no era la chica.
But I turned around, it's not the girl.
Cuando me di vuelta, se había dormido.
When I turned around, she was fast asleep.
Cuando me di vuelta, se había ido.
When I turned around, he was gone.
Y cuando me di vuelta, lo reconocí.
And when I turned round, I recognised him.
Escúchame, me di vuelta y los libros se ordenaron solos.
I'm telling you, I turned around and the books had stacked themselves.
Estaba allí, me di vuelta y desapareció.
I was there, I turned and disappeared.
Me incorporé, recé al icono y me di vuelta.
I rose, kissed the icon and turned around.
¿Por qué crees que me di vuelta?
Why do you think I turn around?
Bueno, te diré la razón por la que no me di vuelta.
Well, I'll tell you the reason why we did not turn around.
Palabra del día
permitirse