me di cuenta de eso

No, me di cuenta de eso en el taxi.
No, I realized that in the cab.
Y me di cuenta de eso cuando te alejaste de mí.
And I realised that when you went away from me
Pero, por supuesto, solo me di cuenta de eso más tarde.
But, of course, I only realized that later.
Si, me di cuenta de eso en el gimnasio.
Yeah, I noticed that at the gym.
Cuando me di cuenta de eso, nuestra relación ya había llegado muy lejos.
When I realized that, our relationship had gone too far.
Y una vez que me di cuenta de eso, fue ¡pum!
And once I realized that, it was like, ka-pow!
Ya, hace mucho tiempo que me di cuenta de eso.
Yeah, I figured that out a long time ago.
Cuando me di cuenta de eso, me excitó mucho.
When I noticed that, it really turned me on.
Oh, es curioso, porque nunca me di cuenta de eso.
Oh, that's funny, because I never noticed.
Sí. No, me di cuenta de eso en el taxi.
No, I realized that in the cab.
Sí, me di cuenta de eso anoche, en Tearing.
Yeah, I noticed that last night in Tearing.
¿Por qué no me di cuenta de eso antes?
Why didn't I realize that earlier?
Supongo que no me di cuenta de eso cuando me ofrecí.
I guess I didn't realize that when I signed up.
No, no me di cuenta de eso, se sentía bien!
No, I didn't realise that. It felt all right.
Y me di cuenta de eso quería ser yo.
And I realized, that's what I want to be.
No me di cuenta de eso hasta ahora.
I didn't realize it until just now.
¿Cómo no me di cuenta de eso antes?
How did I not notice that before?
No me di cuenta de eso hasta ahora.
I didn't realise it until just now.
Supongo que no me di cuenta de eso cuando me ofrecí.
I guess I didn't realize that when I signed up.
Cuando me di cuenta de eso, yo estaba como,
When I sensed that, I was like,
Palabra del día
el mago