Resultados posibles:
desvelo
Presente para el sujetoyodel verbodesvelar.
desveló
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodesvelar.

desvelar

Yo también me desvelo por los jóvenes enamorados.
Well, I, too, worry for all young lovers.
¡Nunca me desvelo tanto!
I never stay up this late!
Yo me levanto temprano y nunca me desvelo.
I rise early, and never sit up late.
Ya no me desvelo por pequeñeces como hacía.
I don't sweat the small stuff like I did.
No es la primera vez que me desvelo a costa de mover la piernas.
It's not the first time he's ended up flat on his face
Pero la buena noticia es que la probabilidad de que llegue a pasar por este ojo de cerradura y nos golpee luego, es como de uno en un millón. O sea, muy, muy poco probable. Personalmente no me desvelo preocupándome por esto.
Now the good news is that the odds of it actually passing through this keyhole and hitting us next go-around are one in a million, roughly—very, very low odds, so I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
Últimamente, me desvelo y no puedo dormir. Creo que esto puede ser un problema.
Lately, I stay up and can't sleep. I think it might be a problem.
Me desvelo porque hemos hecho cosas juntos.
I've laid off it because we've done things together.
Me desvelo buscando nuevas formas de aburrir a los estudiantes.
Well, it's never too late to perfect new ways of boring one's students.
Me desvelo por la noches, tratando de de descubrir, de averiguar exactamente que es lo que he hecho mal.
I'd stay up at night, struggling to put a finger on it, to figure out exactly what I'd done wrong.
¡Me desveló tantas nuevas cosas acerca de la vida!
He revealed to me so many new things about life!
¿Qué, que mi padre nunca me desveló quién era realmente?
What, that my father never truly revealed himself to me?
¿Qué, que mi padre nunca me desveló quién era realmente?
What, that my father never truly revealed himself to me?
Pero nunca me desveló lo de tu padre.
But I never lost a night's sleep over your father.
¡El dulce sonido de su voz me desveló!
I hear the sweet sound of his voice!
Aquella luz misteriosa, que me permitió de conocer Su Majestad, me desveló al mismo tiempo lo que hay en mi alma.
That mysterious light, that allowed me to know Your Majesty, contemporarily disclosed to me what is in my soul.
La tarde del ùltimo dìa, en cuyo tuve que partir de Wilno, una monja ya adelante en los años, me desveló el estado de su alma.
The evening of the last day, in which I had to depart from Wilno, a nun already ahead in the years, the state of its soul disclosed to me.
Hay un cambio de ritmo en cada habitación, y Antonio Manfreda me desveló cómo le habían permitido mover más mobiliario excelente, de una habitación a otra, para crear una casa para la exposición.
There is a change of pace in each room and Antonio Manfreda told me how much priceless furniture he had been allowed to move from other rooms in Chatsworth House to make a home for the exhibition.
El año siguiente en la universidad fue testigo de cómo cambiaba de curso para poder incluir el español, ya que tocar en toda Cataluña y otras partes de España me desveló un talento natural que necesitaba ser explotado.
The following year at college saw me switch courses to be able to include Spanish, as gigging all over Catalunya and other parts of Spain saw a natural talent that needed to be exploited.
Para curar nuestras relaciones, nuestros corazones necesitan florecer y todos nuestros esfuerzos deben ir en esa dirección, pues una persona feliz no puede ser peligrosa. Bhagavan me desveló lo que antes no pude ver. Es tan simple cómo escuchar.
Our hearts needs to flower and all of our effort must be in that direction, to heal our relationships; as a happy person is not a dangerous person. Bhagavan allowed me to see what I hadn't been able to see.
Palabra del día
el inframundo