desvanecí
Pretérito para el sujeto yo del verbo desvanecer.

desvanecer

Ya sabe, me desvanecí, creo.
You know, blacked out, I think.
Entonces con una ráfaga de humo yo me desvanecí.
Then with a puff of smoke I vanished.
Me golpeó con él, y me desvanecí.
He hit me with it, and I passed out.
Anoche, me desvanecí en un banco, igual que algún tipo de...
Last night, I passed out on a bench, Like some kind of...
Dijo algo rápidamente y me desvanecí de nuevo.
He said something in a hurry and I passed out again.
En esta ocasión, me desvanecí rápidamente y mi esposo no lograba reanimarme.
On this occasion, I dropped rapidly and my husband could not bring me back.
Creo que me desvanecí por la aceleración.
I guess I blacked out from the acceleration.
Soy Bruce, le dije, y pronto me desvanecí.
I'm Bruce, I said, and promptly passed out.
No lo sé, me desvanecí.
I don't know, I was out cold.
En verdad me desvanecí en medio de las rocas, y no dormi muy bien.
I did eventually collapse amidst the rocks, and I didn't sleep very well.
Como si fuera un globo me desvanecí.
I was cleared as a balloon.
Yo estaba aquí un momento y me desvanecí de la faz de la tierra al siguiente.
I was here one moment and vanished from the face of the earth the next.
También durante el período en que me desvanecí sentí como que el tiempo se hubiera desvanecido.
Also during the time I passed out I felt like time had stopped.
Los límites de mi campo visual se fueron haciendo cada vez más cercanos hasta que finalmente me desvanecí.
The edges of my vision were getting closer and closer until finally I blacked out.
Si La naturaleza de lo que mi ser sintió o pensó cuando me desvanecí sobre el suelo y estaba sobre mí, mirando hacia abajo.
Yes The nature of what my being felt/thought when I was passed out on the floor but above myself looking down.
Tras haberme acordado de los sucesos hasta el presente, inmediatamente mi cabeza empezó a dolerme increíblemente, tenía vértigos, estaba débil y me desvanecí.
Upon remembering back to the present, my head instantly began to unbelievably hurt, and I felt dizzy and weak, and passed out.
Y cuando llegué me recuerdo que me recibieron, lo abracé al paramédico y me desvanecí, me desmayé, hasta que me desperté en una camilla.
And when I got there, I remember that they took me in, I hugged the paramedic, and I fainted until I woke up in a stretcher.
Me desvanecí mientras los enfermeros me bajaban por las escaleras.
I passed out while emergency medical technicians carried me down the stairs.
Me desvanecí, y termine en coma.
I lost consciousness, and I ended up in a coma.
Me desvanecí para despertarme al más hermoso canto que jamás oí.
I blacked out to awaken to the most beautiful singing I have ever heard.
Palabra del día
el mantel