me deja dormir

Popularity
500+ learners.
¿Por qué no se preocupa con ellas y me deja dormir?
Why don't you concern yourself with them and let me sleep?
Y eso es lo que me deja dormir por la noche.
And that's what let me sleep at night.
Usted no me deja dormir cerca de usted en la vida real
You don't let me sleep near you in real life
Tengo un problema terrible, doctor, que no me deja dormir.
I have a terrible problem, doctor, that's keeping me awake.
Culpa de mi nuevo novio, no me deja dormir.
Blame my new boyfriend, he won't let me get any sleep.
Me dio trabajo, me deja dormir en los vestuarios.
Gave me a job, let me sleep in the dressing rooms.
Es un escenario de pesadilla que no me deja dormir.
It's a nightmarish scenario that keeps me awake at night.
De todos modos, este pequeñín ya no me deja dormir.
Oh, this peanut doesn't let me sleep anymore, anyway.
Este hermoso cuerpo que no me deja dormir durante toda la noche.
This beautiful little body, that keeps me awake all night.
No importa lo que hagas, pero no me deja dormir.
Whatever you do, don't let me fall asleep.
Yo no tengo la culpa, es él que no me deja dormir.
It's not my fault, he doesn't let me sleep.
No es como usted me deja dormir.
It's not like you let me sleep.
He escuchado rasguños o algo que no me deja dormir.
I tried, but scratch something that does not let me sleep.
Le digo que vaya a dormir y me deja dormir también.
I tell it to go to sleep and let me sleep, too.
Bueno, en realidad no me deja dormir, así que...
Well, she's not really letting me sleep, so...
Respira tan fuerte, que no me deja dormir.
He breathes so loud, it keeps me awake.
Ella me deja dormir en su sofá.
She's letting me sleep on her couch.
El ruido en mis oídos no me deja dormir.
The noise in my ears makes it hard for me to sleep.
Hay una fiesta ruidosa, que no me deja dormir.
There's a loud party upstairs that's keeping me up.
No me deja dormir la mitad de la noche.
She keeps me up half the night.
Palabra del día
salir del cascarón