me da igual lo que

Bueno, creo que me da igual lo que piensa mi amigo.
Well, I think I don't care what my friend thinks.
Y me da igual lo que digas, no te creo.
It doesn't matter what you say, I don't believe you.
Señor Shadwell, me da igual lo que digan los críticos.
Mr. Shadwell, I don't care what the critics said.
Carino, me da igual lo que hagas en esa montana.
Sweetheart, I don't care what it is you do in that mountain.
Así que me da igual lo que tengas que hacer ahora.
So I don't care what you have to do right now.
Sí, bueno, sabes, me da igual lo que digan.
Yeah, well, you know, I really don't care what they say.
Y me da igual lo que hagan conmigo.
And I don't care what you do to me.
No, y me da igual lo que haga.
No, and I don't care what you do.
Ya sabes... me da igual lo que piensen de mí.
You know, I... I don't care what they think about me.
Está bien, me da igual lo que dijera Santa Claus.
Okay, I don't care what Santa said.
A mí me da igual lo que te pase.
It doesn't matter to me what happens to you.
Porque la mayor parte del tiempo me da igual lo que pienses.
Because most of the time, I don't care what you think.
Él es el adecuado y me da igual lo que pienses.
He is a good one, and I don't care what you think.
Y me da igual lo que me haga.
And I don't care what you'll do to me.
Escuche, me da igual lo que me pueda ocurrir a mí.
Listen... I don't really care what happens to me.
¡Pues me da igual lo que hagan ninguno de los dos!
Well, I don't care what either of you do!
Está bien, me da igual lo que dijera Santa Claus.
Okay, I don't care what Santa said.
Escuche, me da igual lo que me pueda ocurrir a mí.
Listen. I really don't care what happens to me.
Y me da igual lo que piensen los de mi edad.
I don't care what people my age think.
Eh, oye, me da igual lo que hagas.
Hey, look I don't care what you do.
Palabra del día
travieso