me da envidia

Eres tan joven, Martin, me da envidia.
You're so young, Martin, you make me envious.
No me da envidia que quieras conservar algo de tu padre.
I don't begrudge you wanting to take something of your father's.
Eres tan joven, Martin, me da envidia.
Hey, you're so young, Martin, you make me envious.
Tengo que admitir que me da envidia.
I have to admit, I'm a little jealous.
Cuando son buenos, me da envidia.
When they're good, I'm jealous.
Pero, igual me da envidia que puedas trabajar en lo que te agrada.
But I am quite envious that... you can get in a job you're interested in.
A veces, me gustaría que no fueras tanto de azul porque me da envidia lo bien que te queda.
Sometimes, I wish you wouldn't wear blue so much because I feel jealous that you look so good in it.
A veces, me gustaría que no fueras tanto de azul porque me da envidia lo bien que te queda.
Sometimes, I wish you wouldn't wear blue so much because I feel jealous that you look so good in it.
Y al final de la que voy a mostrar, solo es un minuto y un par de segundos de longitud, Chuck hace algo que hasta este día me da envidia, Yo no puedo hacerlo.
At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it.
Me da envidia que él se haya podido sentar en su sillón.
I'm kind of jealous he got to sit in his recliner.
Me da envidia que él se haya podido sentar en su sillón.
I'm kind of jealous he got to sit in his recliner.
Me da envidia, siempre esta tan sereno.
You know, I'm jealous of you. You're always so composed.
Yo no estoy de acuerdo. Me da envidia.
Oh, I'm not OK, I'm jealous.
Me da envidia ver el elevado número de médicos y enfermeras que pueblan los pasillos.
I'm envious, especially with the numbers of doctors and nurses patrolling the corridors.
Palabra del día
la capa