Resultados posibles:
convertía
Imperfecto para el sujetoyodel verboconvertir.
convertía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboconvertir.

convertir

Por supuesto, yo salía y me convertía en el mejor batería del mundo.
Then, of course, I would jump up and be the greatest drummer in the world.
Mientras me convertía en compositor, mis primeras piezas sonaban tan diferentes unas de otras que parecían haber sido compuestas por diferentes autores.
On becoming a composer, my early pieces sounded so different from each other they might all have been composed by different composers.
Yo no soy muy religioso, pero su familia, es increíble no querían ni oír hablar del matrimonio si no me convertía.
I'm not very religious, but her family, oh, boy they wouldn't even consider letting us get married if I didn't convert.
Me convertía en ella cuando lo necesitaba.
I kind of became her when I needed to be.
En alguna clase de mago me convertía.
Some kind of magician I turned out to be.
Ya sabe, que me convertía en socio.
You know, that I become a partner.
Había leído que esto ocurre en diferentes iglesias, pero ahora me convertía en un testigo ocular de tal fenómeno.
I had read that this happened in different churches, but now I became an eyewitness of such a phenomenon.
Decía que si me convertía, quería que me llamaras Jake bultos.
I'm saying that if I go totally lumpy, then I want you to get used to lumpy Jake.
Por lo que ¿Como podría realmente saber como se sintieron si no me convertía en uno de ustedes?
For how could I ever really know how you felt if I did not become one of you?
Los pensionados laicos de la ciudad tenían, también ellos, su clientela, para ellos me convertía en un competidor.
The lay boarding schools of the city had their clients, too - I became for them a competitor.
Pensaba que si me convertía en una guerrera de renombre, me ganaría el ser aceptada y el respeto de mi familia.
I thought by becoming a renowned warrior, I would earn acceptance and respect among my kin.
Solo que en cuanto había un examen, y me miraban en cuanto me convertía en el centro de atención perdía los papeles.
But if there was an exam, if someone looked at me or asked me a question, I lost it.
Durante las vacaciones, regresar a visitar a mi familia con semejantes regalos me convertía ipso facto en un emisario tanto de la prosperidad como de la modernidad.
During vacations, to go back to visit my family with such presents ipso facto turned me into an emissary of both prosperity and modernity.
Todas las lunas llenas, cada vez que me convertía en humana, miraba a nuestra manada, a ti, y todo en lo que podía pensar era...
Every full moon, every time I would turn human, I would look at our pack, at you, and all I could think about was...
Entonces repentinamente sentí una gran sensación de paz y percibí como me convertía en una parte de todo el universo, completamente libre de preocupaciones y miedos.
Then suddenly I felt a great feeling of peace and I felt I became a part of the whole universe, totally free of worries and care.
Escuchando la música sentí que comenzaba a quitarme todo lo que había adquirido en tierra, volando libremente sobre el cielo y efectivamente me convertía en alguien llegando desde un cosmos externo.
Listening to the music I felt that I started to take off everything I had acquired on the earth, flying freely over Heaven and indeed became somebody coming from an outer cosmos.
Además, me impresionó ver que cuando me negaba a darme lo que quería, me convertía en una persona malhumorada e insoportable con la cual no era agradable estar (pregúntenle a mi marido).
The real crunch was when I realised that by denying myself, I became a bad-tempered, miserable pain in the neck who was no fun to be with (ask my husband).
Bueno, mi madre solía hacerme practicar mi firma por si me convertía en una estrella de cine.
Well, my mom used to make me practice signing my autograph in case I ever became a movie star.
Me convertía tan empantané en tontería como esto.
So I was becoming bogged down in silliness like this.
Me convertía en parte de las rocas, y parte del lugar del que nunca me iba a mover.
Becoming part of the rocks, and part of where I was never gonna move from.
Palabra del día
el guion