comprender
A mi papá no le gustaba eso, pero mi mamá me comprendía. | My dad didn't like that so much, But my mom, she got it. |
He perdido a la única persona que me comprendía de verdad. | I've lost the only person who understood me. |
Pero ninguna de ellas me comprendía. | But none of them really understood me. |
Me sentí un poco decepcionada porque nadie me comprendía. | I was quite disappointed, because nobody understood me. |
De repente apareció alguien que sí me comprendía, que se preocupaba por mí... | Suddenly, there was someone who understood, who really cared about me. |
Siempre creí que nadie me comprendía. | I always thought nobody understood me. |
¡Ella me comprendía tan bien! | She understood me so well! |
Sentía que me comprendía de forma implícita, si tener que decir nada. | I felt like he understood me implicitly, without me ever having to say a thing. |
Sabía que me comprendía. | I knew she understood. |
Era el único que me comprendía. | Only Grandpa understood me. |
Había encontrado a alguien que me comprendía a mi como yo le comprendía a él. | I'd just seemed to have found someone who understood me completely. As I understood him. |
Nadie me comprendía como ella, y, como me parecía en aquellos tiempos, no amaba tanto. | No one understood me as well as she did and as it seemed to me back then, no one loved me as much. |
Desde hace un año, me comprendía solo Aiste, en practica hacia como un agente secreto, me leía los labios, para el asombro de los espectadores. | For a year only Aiste understood me and, like a sort of secret agent, read my lips, astonishing bystanders. |
Kierin, mi marido, se me volvió a aparecer brevemente una vez más en medio de otra experiencia para decirme que me comprendía y perdonaba por el abandono. | Kierin, my husband made one more brief appearance in the middle of another experience, to tell me that he understood and forgave me for having left. |
Mientras podía imaginar cosas invisibles desde la niñez y gente alrededor de mí no me comprendía, sufrí mucho hasta que encontré al Sr. Idaki Shin quien reconoció esta gran habilidad para ver la verdad y comprender mensajes desde la naturaleza. | While I could envision invisible things since childhood and people around me did not understand me, I suffered a lot till I encountered Mr. Idaki Shin who acknowledged this as a great ability to see the truth and understand messages from nature. |
