complacer
Todo se elige libremente, según como me complazca o convenga. | Everything is freely chosen, according to how it pleases or suits me. |
Bien, pues que tu trabajo me complazca a mí. | Well, see that your work pleases me as well. |
Y lo haré otra vez, siempre y cuándo me complazca. | And I'll do so again, whenever and wherever I please. |
No significa que mi esposa me complazca. | Doesn't mean my wife's gonna do that for me. |
No hay nada que me complazca más que tú concibas a mi hijo. | For nothing would please me more than for you to conceive my child. |
No me complazca a mí tampoco. | Don't humour me, either. |
No hay nada que me complazca menos. | Nothing could please me less. |
Quiero que me complazca. | Um... I want you to just uh... humour me. |
No es que no me complazca. | Not that I'm complaining. |
¿Cómo es posible que no me complazca? | You refuse to oblige me? |
No es posible decir te amo totalmente por cierto tiempo, mientras lo disfrutemos, mientras me complazca. | You cannot say I love you completely for a time, while we enjoy it as I pleased. |
Señor Posselt, por mucho que me complazca su cumplido, se equivoca usted acerca de nuestro debate del lunes, puesto que tenía que ver con el orden del día y no con el Reglamento, y se votó sobre el orden del día. | Mr Posselt, much as I am delighted by your compliment, you are wrong about our debate on Monday, since it concerned the agenda rather than the Rules of Procedure, and it was the agenda that was the subject of a vote. |
Me complazca, ¿de acuerdo? | Indulge me, all right? |
