me casaré con

¡Nunca me casaré con un hombre que trabaje en la compañía!
I'll never marry a man who works for the company!
No me casaré con ella si lo ama a Ud.
I will not marry her if he loves you
No me casaré con la Duquesa de Squillace.
I will not marry the Duchessa of Squillace.
Si te gusto, no me casaré con nadie.
If you like me, I won't marry anyone else.
¡No me casaré con un hombre cargado de lágrimas y sangre!
I will not marry a man weighed down by tears and blood!
No tengo dudas, eventualmente me casaré con la chica.
I have no doubt I'll eventually marry the girl.
Le dije que no me casaré con Loras Tyrell.
I told him I won't marry Loras Tyrell.
No me casaré con él si me encierra aquí para siempre.
I would not marry him if you keep me here for ever.
Le diré que no me casaré con él si Ted se va.
I'll tell him I won't marry him if Ted goes.
Y nunca me casaré con una Kan.
And I will never marry one either.
Pero no me casaré con nadie más.
But I will not marry anyone else either.
No me casaré con nadie a menos que seas tú.
I won't marry anyone else but you.
Pero, mamá, no me casaré con Adam.
But, mom, I'm not marrying Adam.
Nunca me casaré con él ni con ningún otro.
I can't ever marry him or anyone else.
Y nunca me casaré con él.
And I will never marry him.
Y jamás me casaré con ningún otro.
And I will never marry anyone else.
Si usted no devuelve el dinero, me casaré con ella.
If you fail to return the money, I'll marry her.
¡Yo me casaré con una mujer, no con una bestia!
I will marry with a woman, not with a beast!
No, pero eso no significa que me casaré con usted.
No, but that doesn't mean I'll marry you.
Encuentra a ese hombre por mi, y me casaré con él.
Find that man for me, and I'll marry him.
Palabra del día
el mago