me caiste bien

No me caíste bien durante mucho tiempo.
I didn't like you for a very long time.
Ni siquiera me caíste bien cuando te conocí.
I didn't even like you when we first met.
Nunca me caíste bien en realidad pero me entristece ver que te vayas.
I never really liked you but I'm sad to see you go.
Siempre me caíste bien, Mike.
I always liked you, Mike.
Siempre me caíste bien, Alan.
I've always liked you, Alan.
Tú siempre me caíste bien.
I always liked you .
Siempre me caíste bien.
I always liked you anyway.
Nunca me caíste bien.
I have never liked you.
Siempre me caíste bien.
I always liked you.
Nunca me caíste bien.
I've never liked you.
Tú siempre me caíste bien.
I always liked you.
Siempre me caíste bien.
Oh. You know, I always liked you.
Cuando te conoci al empezar el año, no me caiste bien.
When we met at the beginning of the year I didn't like you.
Siempre me caiste bien.
I mean, I always have.
Nunca me caíste bien, ni siquiera de niño.
I never did like you, not even as a child.
La primera vez que te vi, me caíste bien.
First time I saw you, I liked you.
Debo admitir que nunca me caíste bien, Scottie.
I must admit? I've never liked you, Scottie.
Ned y yo salimos algún tiempo y no me caíste bien.
Ned and I went out for a while. You didn't like me much.
¿Te creerías que no me caíste bien cuando te conocí?
Would you believe I didn't like you when I first met you?
Dato curioso... cuando nos conocimos por primera vez, ni siquiera me caíste bien.
Fun fact... when we first met, I didn't even like you.
Palabra del día
tallar