me caes mal

No me caes mal, pero tampoco es que me caigas bien.
I don't dislike anything about you, but I just don't like anything about you, either.
Espera, me caes mal, que sean 4.
Wait a minute, I don't like you. Make it four.
Mira, me caes mal, Strindberg, entiéndelo.
Look, I don't like you, Strindberg, take that in.
Ésta es la primera vez en un año que de veras me caes mal.
This is the first time in a year that I really don't like you.
Yo sé que tú me caes mal.
I know you take me wrong.
Ni siquiera te conozco y ya me caes mal.
You know, I don't even know you, and I dislike you already.
Mira... me caes mal.
Look, I don't really like you.
Porque me caes mal.
Because I don't like you.
Ya me caes mal.
I already don't like you.
-No me caes mal.
I like you just fine.
Nada más me caes mal.
I just don't like you.
Ya me caes mal.
I'm hating you already.
-Tú me caes mal.
I really don't like you.
Mira... me caes mal.
I do not like you.
Si sabes que me caes mal, ¿por qué no me dejas en paz?
If you know I don't get along well with you, why don't you leave me alone?
Me caes mal.
I don't like you.
No puedo creer que insultaste a mi hermano. Me caes mal.
I can't believe you just insulted my brother. I don't like you.
Creo que no te gusto, Alfredo. - No, no me gustas. Me caes mal.
I don't think you like me, Alfredo. - No, I don't. You rub me the wrong way.
Palabra del día
el tema