No me cae mal.
I don't dislike her.
Las grandes desigualdades se manifiestan en las relaciones entre los nepaleses y los turistas, y desde el primer día en Katmandú, esa situación me cae mal.
From the first day I arrive in Kathmandu, I immediately dislike the inequality of the social relations between the Nepali people and tourists.
Y nadie se queda en Tucson si me cae mal.
And no man stays in Tucson if I don't like him.
Siempre me cae mal si no he desayunado.
Always knocks me for a loop if I don't have breakfast.
María se siente una estrella underground, me cae mal.
Maria calls herself an underground idol, but I don't like her.
A mí me cae mal el capitán Anders, así que no opinaré.
I do not like Captain Anders, so I disqualify myself.
¡No, tu familia me cae mal!
No, your family upsets me!
Simplemente me cae mal. Eso es todo.
I simply can't stand him, that's all.
Yo lo vi, pero no le dije nada, me cae mal.
I didn't say anything, I don't like him.
No, usted simplemente me cae mal.
No, I just don't like you.
Pero ese tipo me cae mal.
But I don't like this guy.
Esta persona ya me cae mal.
Already, I don't like this person.
Sí, me cae mal.
Yes, I don't like him.
Su esposa me cae mal.
I dislike your wife.
Esto me cae mal.
Oh, this goes hard with me.
Pero usted me cae mal.
But I don't like you, Bigelow.
Ah, esa palabra me cae mal, a menos que se encuentre entre las palabras "pizza" y "carne".
Oh, that word bums me out unless it's between the words "meat" and "pizza."
Dije que hace trampa en el golf, no que me cae mal.
I said Floyd cheats at golf. I didn't say I didn't like him.
El té me cae mal.
I find it difficult to take tea.
Haces parecer que no me cae bien. No me cae mal.
It's like I do not like her.
Palabra del día
el abedul