me basta con

Popularity
500+ learners.
Si es así, me basta con esa recompensa.
If you do, then that's reward enough.
A mí me basta con que usted diga que es posible hacerlo.
If you say it can be done, that's good enough for me.
Por lo que respecta a los buenos maestros, desde luego, si me basta con mencionar nombres: Heinz Hopf, Plancherel, Pólya, Bernays.
With regard to good teachers it certainly suffices if I mention names: Heinz Hopf, Plancherel, Pólya, Bernays.
No se preocupe, me basta con un sorbo de café.
Don't you worry, for me a drop of coffee is enough.
A mí me basta con que se lo piense.
For me it's enough that you just consider it.
Lo siento, Eugene, pero no me basta con eso.
No, I'm sorry, Eugene, but that's not good enough for me.
No, para celebrarlo, a mí me basta con el agua corriente.
No, to celebrate, I just with running water.
¿Necesito a mi familia extendida o me basta con mi familia nuclear?
Do I need my extended family or my nuclear family?
Te equivocas. A mí me basta con tenerte... aquí.
It's enough for me to have... you here.
Gracias, pero me basta con un cuchillo.
Thanks, but a knife will do just fine.
No quiero cama, me basta con un colchón en el suelo.
A mattress and a blanket on the floor will do.
No, no acerté, me basta con escuchar su voz.
You guessed it. No guess. I listen to your voice.
No lo conozco, pero me basta con mirarte.
I don't know him but I need only look at you.
¡A mí, que me basta con mirarte!
For me, its not enough to just to look at you!
Si, bueno, solo me basta con vivir
Yeah, well that's something we'll just have to live with.
Ya no me basta con servir.
It is no longer enough to serve.
Gracias, me basta con una mano.
Thanks, I just need a hand.
Pero me basta con decir que trataron de quitarme la vida.
But it sufficeth me to say, that they did seek to take away my life.
A mí me basta con eso, cariño.
That's good enough for me, sweetheart.
No, no, me basta con su palabra.
No, no, I'll take his word.
Palabra del día
la taza