atar
¿Tiene algo que me ate a esto, o solo me echaba de menos? | You have anything tying this to me, or do you just miss me? |
Me até al otro extremo de la cuerda. | Oh, I tied on to the other end of the rope. |
Por eso, aunque tengo miedo a las alturas, hace poco me até a otro ser humano y salté de un avión a 4.000 metros; me saqué sangre antes y después y tuve un gran aumento de oxitocina. | So even though I have a fear of heights, I recently strapped myself to another human being and stepped out of an airplane at 12,000 ft. I took my blood before and after, and I had a huge spike of oxytocin. |
No esperarás que me ate a un solo hombre. | Don't expect me to tie myself to one man. |
No me acostaré con otro hombre, ni aunque me ate. | I'll never sleep with another man, even if they tie me up. |
¿Qué quieres? ¿Que me ate a un árbol como carnaza? | What do you want, that I hang from a tree as bait? |
No merece la pena ni que me ate las botas. | It's not worth lacing up my boots. Wasting our time. |
No merece la pena ni que me ate las botas. | It's not worth lacing up my boots. |
No me ate las manos, Sr. Presidente. | Don't tie my hands, Mr. President. |
¡Pero si no tengo nada que me ate para volver allí! | But I have nothing to go back to! You knowthat! |
No hay nada que me ate a él. | Nothing to tie me to him. |
Porque no hay nada que me ate aquí. | Because there's nothing for me here. |
No hay nada más que me ate aquí. | There's nothing holding me here anymore. |
No dejo que cualquiera me ate. | I don't let just anyone tie me up. |
No, no tengo nada que me ate a Edo. | No. I don't have any relatives there. |
No me ate ahora las manos. | Do not tie my hands now. |
No necesito que me ate las piernas, a ti sí que habría que atártelas. | No need to tie my legs, maybe he should tie yours. |
No tengo nada que me ate a Edo. | I don't have any relatives there. |
No tengo nada que me ate aquí. | I have no standing here. |
Nada que me ate. | Nothing to hold me back. |
