me aleje de ti

¿Por qué me dicen que me aleje de ti?
Why are they telling me to stay away from you?
¿Que si esto hará que me aleje de ti?
Does it make me want to pull away from you?
Sam me ha dicho que me aleje de ti
Sam told me that I had to stay away from you
¿Quieres que me aleje de ti?
How would you like me to dance away from you?
¡No dejaré que otra chica me aleje de ti!
I won't let another girl take you away from me, Soos!
No permitas que me aleje de ti por la falta de penitencia.
Do not let me get away from you because of lack of penance.
Es hora de que me aleje de ti.
It's time I got away from you.
Nada hará que me aleje de ti.
Nothing will take me away from you.
¡Siguen tratando de advertirme que me aleje de ti!
They're still trying to warn me... to get away from you.
Ya es hora de que me aleje de ti, y empiece una nueva vida.
It's time for me to get away from you and enter Creation.
No hay nada que puedas decirme que pueda hacer que me aleje de ti.
There's nothing that you could ever say to make me let go.
¿Que me aleje de ti?
Stay away from you?
¿Que no me aleje de ti?
Stick close to you?
¿Qué necesidad puede haber para que Yo me aleje de ti o de alguno de ustedes?
What possible need could there be for Me to distance Myself from you or anyone?
Pídeme que busque por los mares despierte a los policías, toque todas las puertas pero no me pidas que me aleje de ti.
Clark, ask me to scour the earth wake up every cop, knock on every door but please don't ask me to walk away from you.
Mi madre me pidió que me aleje de ti.
My mother wants me to stay away from you.
Así que me alejé de ti y de tu familia.
So I stayed away from you and your family.
Me alejé de ti a causa de la sorpresa.
I stayed away from you because of that surprise.
¿Sabes por qué me alejé de ti todos estos años?
Do you know why I've stayed away from you for all these years?
Me alejé de ti, y lo siento mucho.
I walked away from you, and I'm so sorry.
Palabra del día
el coco