me alegraría mucho

Pero... me alegraría mucho si desalentaras la relación.
But... I would be very happy if you'd discourage the relationship.
Si esa persona fuera mi hermana me alegraría mucho.
If that person were my sister, I would be very very glad.
De verdad me alegraría mucho si dejaras de fumar.
No, I'd be so glad if you stopped smoking.
Pues, si Jérémie aceptase ayudarte, a mí me alegraría mucho.
If Jérémie agreed to do you good, I'd be quite happy.
Y si puede tener algo de consuelo en eso, me alegraría mucho.
And if you can take some comfort in that, I would be so happy.
Yo también me alegraría mucho, si por fin llegara.
I'd be happier too, if he were finally here
Es decir, me alegraría mucho con una boutique pequeña.
I mean, I would be very happy with just a little boutique business.
Pero si lo que usted dice es verdad, me alegraría mucho estar equivocado.
But if what you say is true, I'd only be too glad to be mistaken.
, me alegraría mucho que te vinieras conmigo en la ciudad.
You know, I would have been happy to have you join me in the city.
Yo no me alegraría mucho.
I wouldn't enjoy it too much.
¡Aunque me alegraría mucho!
Though i would surely be happy!
Así que si necesitas que esto sea algo habitual me alegraría mucho poder hacerlo.
So, if you need me to make that a regular thing, I'd be more than happy to.
Si dispone de información específica relativa a Australia, me alegraría mucho que me escribiera e informara explícitamente al respecto.
If she has particular information relating to Australia, I would be very happy if she were to write to me explicitly about it.
Junto con algunas colegas, estoy comenzando un proyecto de investigación sobre el tema y me alegraría mucho saber qué piensan ustedes sobre estas cuestiones.
With some colleagues, I'm starting a research project on the topic and would be very glad to hear from you on these issues.
Por ello me alegraría mucho si hoy rechazásemos la resolución por no ser tan buena como un informe de iniciativa debería ser.
I for one would be delighted if we dumped this resolution today because it is not as good as an own initiative report could be.
Por supuesto que me alegraría mucho que, con el respaldo del Parlamento Europeo, se incrementaran los fondos para la inversión en las redes de transportes.
Of course, I would be very happy if, with the support of the European Parliament, we could increase the funding of investments to transport networks.
En el caso de que haya una ministra, querrá decir que el Sr. Berlusconi ha escuchado mi explicación de voto, cosa que me alegraría mucho.
Even if there is just one single woman minister, it will mean that Mr Berlusconi has listened to my explanation of vote, which will make me very happy.
En resumen, si pudiésemos tranquilizar realmente a los agricultores, yo me alegraría mucho, pero de momento todavía no parece ser así.
I would therefore be very happy if we really could allay the concerns of farmers; at the moment, however, that does not seem to be the case!
Como colega y director de otro laboratorio de Toulouse (el Centro de Investigación del Cerebro y la Cognición [CerCo]) ya nos hemos encontrado en varias ocasiones y me alegraría mucho poder hacerlo de nuevo en un futuro próximo.
As a colleague, and the director of another lab in Toulouse (the Brain and Cognition Research Centre, or CerCo) we have already met on a number of occasions, and I would be very happy to met up again in the near future.
Me alegraría mucho arrestarlo... pero no tenemos un cuerpo.
I would very much like to arrest you... but we don't have a body.
Palabra del día
la garra