me alegra mucho

Personalmente, eso no me alegra mucho, pero en fin.
Personally, I am not very happy about that, but there we are.
Bueno, me alegra mucho que haya aceptado mi invitación.
Well, I'm just so glad that you accepted my invitation.
Malcolm, me alegra mucho que decidieras hacer esto.
Malcolm, I am so glad you decided to do this.
Y me alegra mucho estar de nuevo en la brega.
And I'm quite pleased to be back on the ground.
Y me alegra mucho que este descanso haya terminado.
And I'm so glad that this break is over.
Señor, me alegra mucho que encuentre mi comida tan divertida.
Monsieur, I am so glad you find my food so amusing.
De hecho, me alegra mucho oírte decir eso.
Actually, I'm very glad to hear you say that.
Pues, me alegra mucho que ya no estés reprimida.
Well, I'm just glad you're not repressed any more.
Pero me alegra mucho ver que estás bien.
But I'm really happy to see that you're doing well.
No, pero me alegra mucho conocerlo ahora.
No, but I sure am glad to know you now.
Y a mí me alegra mucho que no hayas colgado.
And I am really glad you didn't hang up.
Pero me alegra mucho que encontraran a su hombre.
But I'm really glad that you caught your guy.
Bueno, me alegra mucho haber estado aquí para ayudar.
Well, I'm very glad I was here to help.
Señor Presidente, me alegra mucho que estemos sosteniendo este debate.
Mr President, I am very pleased this debate is happening.
Si es lo que opina ahora, me alegra mucho.
If that's what you believe now, I'm delighted.
Pero me alegra mucho que nos tengamos el uno al otro.
But I'm so glad we have each other.
Y me alegra mucho que salgamos de Shreveport.
And I'm real glad we're getting out of Shreveport.
Jack, me alegra mucho que te sientas así.
Jack, I am so happy you feel that way.
Casey, me alegra mucho que hayas dicho eso.
Casey, I'm really glad that you said that.
Oye, Lex me alegra mucho que hayas venido.
Hey, Lex. I'm really glad that you came here.
Palabra del día
disfrazarse