me acabo de levantar

Porque me acabo de levantar, hoy es mi día libre.
Cause I just got out, it's my day off
Es extraño, lo sé, pero me acabo de levantar.
It's wicked, I know, but I've only just got up.
Sí, pero me acabo de levantar, así que es de mañana para mí.
Yeah, well, I've just got up, so it's morning to me.
Ay, perdóname, Carmen, me acabo de levantar.
Oh, sorry Carmen, I've just got up.
Está libre, porque me acabo de levantar para venir a hablarle.
It's free 'cause I just got out of it to come talk to you.
No, yo... es que me acabo de levantar.
No, I, um... I just... just woke up.
Está libre, porque me acabo de levantar para venir a hablarle.
It's free 'cause I just got out of it to come talk to you.
Lo siento, me acabo de levantar.
Sorry, I just woke up.
Sí, me acabo de levantar.
Oh, yeah, I just got up.
Está libre porque me acabo de levantar de allí para venir a hablar contigo.
It's free 'cause I just got out of it to come talk to you.
, me acabo de levantar.
I just got up.
Yo me acabo de levantar.
I just got up.
Eh, que me acabo de levantar.
Hey, I just woke up!
No he desayunado porque me acabo de levantar.
I haven't had breakfast because I just woke up.
Perdón, no respondí antes porque me acabo de levantar.
I'm sorry, I didn't answer before because I just got up.
Me acabo de levantar, y ya se había ido.
I just woke up, and she was already gone.
Me acabo de levantar demasiado rápido... estoy bien.
I just stood up too fast I am fine.
Me acabo de levantar y me la he encontrado.
I just woke up and I found her.
Me acabo de levantar de la siesta.
Oh, I totally just woke up from a nap.
Me acabo de levantar.
I just got to get up.
Palabra del día
el espantapájaros