mazel
- Ejemplos
¿Qué clase de mazel tov es ése? | What kind of a mazel tov is that? |
¿Qué clase de mazel tov es éste? | What kind of a mazel tov is that? |
¡Me estoy quedando sin mazel! | I'm running out of mazel! |
Solo quiero darte un Mazel Tov de corazón. | I just wanted to give you a hearty mazel tov. |
Mazel tov, por cierto, por el bebé. | Mazel Tov, by the way, on the baby. |
Mazel tov, por cierto, por el bebé. | Mazel tov, by the way, on the baby. |
Creo que es "Mazel Tov", ¿no es así? | I think it's "mazel tov", isn't it? |
Se supone que debe decir, "Mazel Tov, Stevie". | Uh, it's supposed to say, "Mazel Tov, Stevie." |
Bueno, no sé lo que significa "Mazel tov", pero no suena bien. | Well, I don't know what "Mazel tov" means, but it doesn't sound good. |
Ah, Mazel Tov escucha, estoy a mitad de una práctica, ¿necesitas algo? | Ah, mazel tov. Listen, I'm in the middle of practicing, do you need anything? |
Hasta donde me importa, Susan forma parte del pasado, así que Mazel Tov. | As far as I'm concerned, Susan's old news, so... Mazel tov. |
Tengo trabajo, Sr. Mazel. | I have work to do, Mr. Mazel. |
No es un juego, Sr. Mazel. | I'm not joking, Mr Mazel. |
Sube a la Col du Mazel tomar crucifijo derecha la pequeña carretera que va hacia Eydalène Léorat. | Climb to the Col du Mazel; at crucifix take the right road that goes up (Eydalène Léorat). |
Porque Francia perdió la guerra y el Sr. Mazel perdió a su hijo ¿yo tengo que perder a mi nieto? | France loses the war, Mr Mazel loses his son, so I have to lose my grandson? |
La serie Leurre du déjeuner, que realizó junto a la estilista Valentine Mazel, muestra un desayuno cargado de engaños. | The Leurre du déjeuner series, which he produced together with the stylist Valentine Mazel, depicts a breakfast full of surprises. |
En lugar de eso, tengo que ponerme cuello y corbata y llevar a mi familia a casa de los Mazel. | Instead I have to put on my collar and tie and take my family to the Mazels'. |
Ruta Mazel Juan nació en una familia musical tiene sus orígenes en España línea el Manuel GARÇIA, padre de la cantante, Dijo María Felicidad García Malibrán. | Route MAZEL Jean was born into a musical family with its origins in Spain line of Manuel Garcia, father of the singer Dite GARCIA Maria Malibran Félicité. |
Sí, Sr. Mazel, lo supe. Pero creía que aún tenía esperanzas. | Yes, I heard, but I thought you still held out hope. |
Es el nombre del Sr. Mazel. | It's Mr Mazel's name. |
