mayorcito

Eres lo suficientemente mayorcito para enfrentarte a tus propios problemas.
You're grown up enough to face your own problems.
Ya deberías ser mayorcito para saber lo que haces.
You ought to be old enough to know what you're doing.
Soy mayorcito para cuidarme de mí mismo.
I'm old enough to take care of myself.
Sam ya es mayorcito para quedarse solo.
Sam is old enough to stay by himself.
¿No es un poco mayorcito para enrolarse?
Aren't you a little old to re-up?
¿No eres un poco mayorcito para disfrazarte?
A little old, don't you think, to be playing dress-up?
Tú ya eres mayorcito para estar aquí!
You're too old to be staying here anyway.
¿No es mayorcito para que lo cuiden?
Is not old enough to be cared for?
Eres un poco mayorcito, ¿no?
You're a little long in the tooth, aren't you?
Tendrá que ir él solo, ya es mayorcito.
He must stop alone there. He is old enough.
El mayorcito empezó a hablar a los dos años y medio.
The oldest one only started when she was two and a half years old.
Ya eres mayorcito para eso.
Oh, you're too old for that.
Eres mayorcito para ese tipo de vida.
You're too old for this kind of life. I can't take it.
Igual estoy mayorcito para estas cosas.
Maybe I'm getting too old for this.
No estás un poco mayorcito para andar corriendo?
Aren't you a little old to be running round in fast cars?
Ya sé que te gusta peinarme, pero ya soy mayorcito para peinarme.
Yeah, but I'm old enough to do it.
¿No eres ya mayorcito?
Aren't you a grown up?
No tenía que ser así. Ya es mayorcito
So he will not talk to me.
Claro, ya soy mayorcito.
Well, yes, I'm old enough.
El niño se hizo mayorcito y fue enviado a un montero para que le enseñara el oficio.
The boy grew up to be a youth and was apprenticed to a huntsman.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com