may you be

With Mary's help, may you be apostles in the university world.
Con la ayuda de María, sed apóstoles en el mundo universitario.
Therefore, may you be true models and instruments of communion for all.
Por tanto, sed para todos verdaderos modelos e instrumentos de comunión.
In this spirit of service, may you be solicitous for one another.
Con este espíritu de servicio, sed solícitos unos con otros.
And you, dear newly-weds, may you be witnesses of the Risen Lord with your faithful conjugal love.
Y vosotros, queridos recién casados, sed testigos del Señor resucitado con vuestro amor conyugal fiel.
For the poor, the indebted, businesses in difficulty, may you be a point of reference for hope.
Sed un referente de esperanza para los pobres, los endeudados, las empresas en dificultad.
Where may you be?
Donde estaras?
And you, dear newly-weds, may you be aware of the irreplaceable mission to which the sacrament of Marriage binds you.
Y vosotros, queridos recién casados, sed conscientes de la insustituible misión a la que os compromete el sacramento del matrimonio.
Born to new life by Baptism, may you be signs of hope in a society that is in many respects disoriented.
Habiendo nacido a una vida nueva por el bautismo, sed signos de esperanza en una sociedad que, en muchos aspectos, está desorientada.
Dear priests, may you be, in the first place, men of intense prayer, who cultivate a communion of love and life with the Lord.
Queridos sacerdotes, sed, en primer lugar, hombres de intensa oración, cultivando una comunión de amor y de vida con el Señor.
At a time when so many families are separated, in exile, grief-stricken as a result of unending conflicts, may you be artisans of reconciliation and hope.
En un momento en que muchas familias están separadas, exiliadas y afligidas por conflictos interminables, sed los artesanos de la reconciliación y la esperanza.
Dear Bishops and priests, may you be attentive guides for them and a continual support, especially if, in your absence, they have to preside at the Sunday assembly.
Amados obispos y sacerdotes, sed para ellos guías atentos y apoyo permanente, sobre todo si, en vuestra ausencia, tienen que presidir la asamblea dominical.
Therefore I am thinking of you, dear athletes, as champion-witnesses, with a mission to accomplish: may you be good models to imitate for all who admire you.
Pienso, por lo tanto, en ustedes queridos atletas, como en campeones-testigos, con una misión que cumplir, sean buenos modelos a imitar para aquellos que los admiran.
Above all creatures, may you be blessed, you, the Handmaid of the Lord, who in the fullest way obeyed the divine call!
En este Año Santo, bendita seas por encima de todas las creaturas, tú, Sierva del Señor, que de la manera más plena obedeciste a la llamada divina.
In returning home, may you be spurred to love and to do good works, to participate in the life of the community and to urge one another to hope (cf.
Al volver a vuestra casa, sentíos impulsados en la caridad y en las obras buenas, participando en la vida de la comunidad, exhortándoos mutuamente a la esperanza (cf.
Dear parents, you are the first catechists of your children: may you be the image of divine love and forgiveness, trying with all your might to build a united and strong family.
Queridos padres, vosotros sois los primeros catequistas de vuestros hijos: sed para ellos la imagen del amor y del perdón divino, procurando con todas las fuerzas construir una familia unida y solidaria.
May you be attentive to live this experience in daily life.
Estad atentos a vivir esta experiencia en vuestra vida diaria.
Oh sinner, may you be helped to believe in His wounds!
¡Oh pecador, que puedas ser ayudado a creer en sus heridas!
Next year... may you be blessed with a child.
El año que viene... que seáis bendecidos con un hijo.
It is just the wish: may you be happy.
Es solo el deseo: que seas feliz.
Rest in Peace Michael; may you be less troubled now than in life.
Descansa en paz Michael; que estés menos complicado ahora que en vida.
Palabra del día
la lápida