matters to me

Your good opinion's all that matters to me, Miss Havisham.
Su buena opinión es todo lo que me importa, Señorita Havisham.
Because your vote is the only one that matters to me.
Porque tu voto es el único que me importa.
And that's all that matters to me right now.
Y eso es todo lo que cuenta para mí ahora.
My life is in your hands, so it matters to me.
Mi vida está en tus manos, por lo que me importa.
So let's be clear, this is what matters to me.
Así que seamos claros. Esto es lo que me importa.
What matters to me is the perfect throw, okay?
Lo que me importa es el tiro perfecto, ¿vale? .
Being a spy is all that matters to me.
Ser un espía es todo lo que me importa.
The only thing that matters to me is that you know.
La única cosa que me importa es que tú sepas.
Everyone that matters to me is in this room.
Todo el mundo que me importa esta en esta habitación.
What matters to me is the salvation of the child.
A mí lo que me importa es la salvación del niño.
It's the only thing in the world that matters to me.
Es la única cosa del mundo que me importa.
I love him and that's all that matters to me.
Lo amo y eso es todo lo que me importa.
Cos that's all that really matters to me.
Porque eso es lo que realmente me importa a mí.
You have ruined the only thing that matters to me.
Haz arruinado la única cosa que me importa.
All that matters to me now is we fix our mistake.
Todo lo que me importa ahora es que arreglemos nuestro error.
The car is not the only thing that matters to me.
El auto no es lo único que me importa.
What really matters to me is, is that you're back.
Lo que de verdad me importa es que has vuelto.
What matters to me now is this park.
Lo que me importa ahora es este parque.
You're the only one in my life that matters to me.
Eres lo único de mi vida que me importa
It is to Maisie, and that's all that matters to me
Es por Maisie, y eso es todo lo que me importa
Palabra del día
aterrador