Resultados posibles:
matricular
Todas las aeronaves recién adquiridas se matricularán en Aruba. | All newly acquired aircraft shall be registered in Aruba. |
Una vez que aprendan inglés, se matricularán en clases corrientes. | Once they learn English, they will be enrolled in regular classes. |
Los estudiantes se matricularán en el día y la hora designados para ese propósito. | Students will register on the day and time designated for this purpose. |
Los estudiantes se matricularán en el día y en la hora designados para ese propósito. | Students will register on the day and hour designated for this purpose. |
Los Estados miembros matricularán los vehículos existentes según lo dispuesto en la sección 4 del anexo. | Member States shall register existing vehicles as provided for in section 4 of the Annex. |
Póngase en contacto con su Unión Local y éste se pondrá en contacto con el Centro de Capacitación y lo matricularán para un curso. | Contact your Local Union. They will contact the Training Center and register you for a class. |
Desde el 2007, MCPS ha aumentado en más de 18,000 estudiantes y las proyecciones sugieren que para el 2021se matricularán 10,000 estudiantes más. | Since 2007, MCPS has grown by more than 18,000 students and projections suggest an additional 10,000 will enroll by 2021. |
Según la legislación vigente, los alumnos cuyos padres vivan en un pueblo o ciudad de una región educativa únicamente se matricularán en la escuela de su región. | According to the existing law, students whose parents live in a village or town of an educational region, are registered only in the school of their region. |
La cantidad de latinos que se matricularán en la facultad de derecho de la UT también ha disminuido drásticamente, de 42 el año pasado a 20 este año. | The number of Latino entering law students at the University of Texas is also down drastically--from 42 last year to 20 this year. |
Los Estados miembros únicamente matricularán o permitirán la venta o puesta en servicio de aquellos vehículos, componentes o unidades técnicas independientes que satisfagan los requisitos de la presente Directiva. | Member States shall register or permit the sale or entry into service only of such vehicles, components and separate technical units as satisfy the requirements of this Directive. |
Se matricularán en las Capitanías Marítimas, en un folio separado y exclusivo de carácter secuencial dentro de las listas sexta y séptima del Registro de Matrícula de Buques. | Jet skis are licensed with the Maritime Authority, in a separate, exclusive and sequential folder within the sixth and seventh lists of the Vessel Licence Registry. |
También está planificando un programa piloto para 2018 según el cual 30 escuelas públicas incluirán a niños con discapacidades de aprendizaje y 6 matricularán a niños con discapacidades visuales, auditivas, físicas e intelectuales moderadas. | It is planning a 2018 pilot program under which 30 public schools will include children with learning disabilities and 6 will enroll children with visual, hearing, physical, and moderate intellectual disabilities. |
Los vehículos no equipados de cabina de conducción, tales como vagones de mercancías, coches de viajeros y algunos vehículos especiales, se matricularán solo en el RMN del Estado miembro donde entraron en servicio por primera vez. | Vehicles not equipped with a driving cab, such as freight wagons, passenger cars and some special vehicles, are registered only in the NVR of the Member State where they are first placed in service. |
En una entrevista con Efe, el recién nombrado máximo responsable mundial de la estrategia de GNC de SEAT, Mikel Palomera, ha cifrado en unas 1.000 unidades (el 1% de sus ventas) las que se matricularán este año en España. | In an interview with Efe, Mikel Palomera, the newly appointed global head of the CNG strategy of SEAT, has estimated that 1.000 units (1% of its sales) will be registered this year in Spain. |
Al 15 de agosto, 148 antiguos elementos armados recibían un curso de formación profesional de nueve meses que se prevé que concluya en noviembre, tras lo cual se matricularán en un programa de aprendizaje asociado a compañías locales. | As at 15 August, 148 former armed individuals were continuing a nine-month professional training course, scheduled to finish in November, after which they will be enrolled in an apprenticeship programme with local companies. |
Cada uno de los Estados miembros y Suiza matricularán vehículos nuevos o permitirán su venta o su puesta en servicio basándose en motivaciones relativas a su construcción y funcionamiento, única y exclusivamente si dichos vehículos van acompañados de un certificado de conformidad válido. | Each Member State and Switzerland shall register, permit the sale or entry into service of new vehicles on grounds relating to their construction and functioning if, and only if, they are accompanied by a valid certificate of conformity. |
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 29 y 30, los Estados miembros matricularán y autorizarán la venta o puesta en servicio de vehículos solo si van acompañados de un certificado de conformidad válido y expedido con arreglo al artículo 18. | Without prejudice to the provisions of Articles 29 and 30, Member States shall register, and permit the sale or entry into service of, vehicles only if they are accompanied by a valid certificate of conformity issued in accordance with Article 18. |
En lugar de ello, Castro le entregó el niño a una pareja de su confianza en México, a quien instruyó que lo matricularan en un curso de lecciones de piano. | Instead, Castro turned the boy over to a couple in Mexico he trusted, with instructions to sign him up for piano lessons. |
Esta vez, estudiantes de la Asociación Estudiantil Fendall (FENSA) realizaron una protesta ante las oficinas del presidente, encabezados por el estudiante Heylove Mark, que dijo a los funcionarios académicos que los aumentos en los costos impedirían que muchos estudiantes se matricularan. | This time, students mainly from the Fendall Student Association (FENSA) staged a protest before the Offices of the President, led by student Heylove Mark, who told school officials that the tuition hikes would prevent many students from matriculation. |
Los estudiantes a quienes aplique la excepción, se matricularán en el primer grado al momento de la matrícula. | Students to whom the exception applies shall be enrolled in the first grade at the time of registration. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!