mas ya

Popularity
500+ learners.
Mas ya que no lo puedo hacer en este momento Sacramentalmente, ven por lo menos espiritualmente a mi corazón.
Since I cannot now receive Thee sacramentally, come at least spiritually into my heart.
No creen en el Árbol de la Vida más ya.
They don't believe in the Tree of Life anymore. Here.
No tome más ya que ambas tabletas serán suficientes.
Do not take anymore as both tablets will certainly suffice.
Alguien más ya está allí... lo sé muy bien.
Someone else is already there, I know very well.
Caminando unos pasos más ya estará en el agua.
Walking some more steps you will be already in the water.
Tener más ya no aumenta la felicidad, más allá de cierto punto.
Having more, no longer increases happiness, beyond a certain point.
Y esperar más ya no es una opción.
And waiting any more is no longer an option.
No seré tu broma para ti más ya.
I will not be your joke to you anymore.
He encontrado tres más ya, en el bosque.
I already found three more of them in the woods.
Pero más ya ha sido logrado de lo que la gente se imagina.
But more has already been accomplished than most people think.
Alguien más ya lo ha reemplazado como presidente.
Someone else has already replaced him as president.
Apenas puedo Salir en público más ya.
I can hardly go out in public anymore.
He encontrado tres más ya, en el bosque.
Already found three more of 'em in the woods.
Pensé que no querías hablar más ya.
I thought you didn't want to talk anymore.
No es "viste lo que viste" más ya.
It's not "you saw what you saw" anymore.
No quiero hablar de eso más ya.
I don't want to talk about it anymore either.
Dijiste "no vendrás por todo más ya."
You said, "you won't come by at all anymore."
Quizá si esperan unos cuantos meses más ya no será un bebé.
Maybe if you wait a few months, it won't be a baby anymore.
Pero de ahora en más ya no seas mi yerno.
But you should stop being my son-in-law now.
No quiero quedarme aquí más ya.
I don't want to stay here anymore.
Palabra del día
venenoso