mas duro

Popularity
500+ learners.
Así que todos vamos a tener que trabajar mas duro.
So we're all going to have to work harder.
Ese fue el momento mas duro de mi vida.
That was the toughest time of my life.
Como dije, es el día mas duro de mi vida
As I've said, this is the hardest day of my life.
O que quizás tenemos que trabajar mucho mas duro.
Or maybe we have to work that much harder.
Tener el coraje para seguir es a un mas duro.
Having the courage to carry on is harder.
Solo tenemos que trabajar mas duro en el lado izquierdo, eso es todo.
We just got to work harder on the left side, that's all.
Oh, un poco mas duro que eso.
Oh, a little harder than that.
Sí. Ojalá hubiera peleado mas duro por el resto de ellas.
I wish I'd fought harder for the rest of 'em.
Lo mas duro, es cuando llegas al fondo.
The hardest thing is when you hit the bottom.
Tenemos que trabajar mas duro que nunca.
We have to work harder than ever.
Esto es lo mas duro de nuestro trabajo.
This is the hardest thing that we do in our job.
El primer paso es el mas duro.
The first step is the hardest.
Yo habría sido mas duro. Tú no estabas entrevistando.
I would've been harder. You weren't interviewing.
Solo tenemos que trabajar mas duro, muchachos.
We just gotta work harder, boys.
Tenemos que trabajar mas duro que nunca.
We have to work harder than ever.
Es el tipo mas duro que conozco también.
He's a hard guy to be with sometimes, too.
¿Sabes que es lo siguiente mas duro?
You know what the next hardest is?
Venderlo fue mas duro de lo que espere.
Selling it was harder than I expected.
Y comencé a trabajar mas duro, mas rápido.
And I started working harder, faster.
Mira, sé un poquito mas duro.
Look, just be a little tougher.
Palabra del día
pronto