maroun
- Ejemplos
Quizás también por esto el obispo Maroun no parece preocupado. | Perhaps for that reason Bishop Maroun does not seem worried. |
Fotos Maroun Ters no ha publicado ninguna foto todavía. | Photos Maroun Ters hasn't published any photos yet. |
Maroun Gerges (Vice presidente y Gerente de la oficina de administración) | Maroun Gerges (Vice president, administration and office manager) |
¿De dónde es exactamente, Maroun? | Where exactly are you from, Maroun? |
Fotografía de Christophe Maroun. | Photo by Christophe Maroun. |
El día que ocurrió el milagro, el Padre Agia se encontraba en el Monasterio de San Maroun, Annaya. | On the day that the miracle occurred, Father Agia was present at the Monastery of St. Maroun, Annaya. |
Lydia Maroun de Fiji: Mi antivirus Bitdefender Total Security 2012 me dijo que mi ordenador estaba infectado y limpiar. | Theresia Gowen from Kiribati: My antivirus Quick Heal AntiVirus Pro 2012 told me my computer was infected and cleaned. |
Mons. Maroun será el sucesor del Arzobispo Fouad Boutros Twal, que ha regido la sede episcopal de Túnez desde el 1992. | Bishop Maroun will succeed Bishop Fouad Boutros Twal, who was Archbishop of Tunis since 1992. |
Gracias al Nuncio Apostólico y al Presidente de Caritas Líbano, su hijo, Maroun, está estudiando odontología en Ladquieh, en Siria. | Thanks to the Apostolic Nuncio and the president of Caritas Lebanon, her son Maroun is studying dentistry in Ladquieh in Syria. |
Cabe destacar las reuniones, con la Presidenta de JOHUD, la Princesa Basma y con el Obispo de Amman Monseñor Maroun Laham. | It should be noted the meetings with the President of JOHUD, Princess Basma, and the Bishop of Amman, Monsignor Maroun Laham. |
Concelebraron con el padre Custodio, entre otros, los padres libaneses: fray Maroun Younan, párroco di Nazaret y Halim Noujaim, director del la escuela de la Custodia de T. S., también de Nazaret. | At the Eucharistic celebration concelebrants included, among others, Priests from Lebanon: Fr. Maroun Younan, pastor of Nazareth, and Fr. Halim Noujaim, director of a school in Nazareth. |
Rima Maroun Este proyecto forma parte de los nuevos trabajos del colectivo Kahraba, formado en Beirut en 2006 y que se compone por artistas de trayectorias escénicas diversas vinculados a las artes escénicas en Líbano. | Rima Maroun This project is part of the new work of the Kahraba collective, formed in Beirut in 2006 and made up of artists from different performance backgrounds, all linked to the performance arts in Lebanon. |
Rima Maroun Este proyecto forma parte de los nuevos trabajos del colectivo Kahraba, formado a Beirut el 2006 y que está compuesto por artistas de trayectorias escénicas diversas vinculados a las artes escénicas en el Líbano. | Rima Maroun This project is part of the new work of the Kahraba collective, formed in Beirut in 2006 and made up of artists from different performance backgrounds, all linked to the performance arts in Lebanon. |
Además, la ocupación destruyó los monumentos de la aldea de Ali Beska en el distrito de Rajo y el templo de la aldea de Kalutah, donde Mar Maroun, la figura siriaca más famosa de Siria, vivió en el siglo II dC. | In addition, the occupation destroyed the monuments of Ali Beska village in Rajo district and the temple of Kalutah village where Mar Maroun, the most famous Syriac figure in Syria, lived in the second century AD. |
Además de la constante presencia amiga de los Padres Ziad y Semaan y de la presencia del P. Khalil Maroun en Jerusalén, la peregrinación fue enriquecida con la participación de las Hijas de la Caridad de Nazaret, Belén, Jerusalén (Betania). | In addition to the presence of Father Ziad and Father Semaan, the members of the curia met Father Khalil Maroun in Jerusalem and their journey was further enriched by the Daughters of Charity whom they met in Nazareth, Bethlehem and Jerusalem (Bethany). |
En el último banco está el obispo Maroun, que reza en voz baja el breviario. | On the back bench there is also Bishop Maroun, reading the breviary under his breath. |
